Oxxxymiron - Дело нескольких минут - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Oxxxymiron - Дело нескольких минут




Дело нескольких минут
A Matter of Minutes
Раунд три, они мне мозги ебут
Round three, they're fucking with my head
Мол, Барни вскрыть дело нескольких минут
Saying, Barney, it's a matter of minutes to expose him
Ты автор книг? Окей, я в них, хоть лень, нырну
You're a book author? Okay, I'll dive into them, though I'm lazy
В реальном мире пройдет несколько минут
A few minutes will pass in the real world
Слышь, твой параллельный мир мартышкин труд
Listen, your parallel world is a monkey's labor
В эфире радио ностальжи на hip-hop.ru
On air, Radio Nostalgia on hip-hop.ru
Ты плодовит, увы, я проник к тебе в лит-ру
You're prolific, alas, I've infiltrated your lit-ru
Барни, Муравьед, Бондарев Олег, ты труп
Barney, Muraveyed, Bondarev Oleg, you're a corpse
Ты писатель от бога, спроси любого
You're a writer from God, ask anyone
Он будет сразу заколдован увлекательным слогом
They'll be instantly enchanted by your captivating style
Кто б еще, кроме тебя, свой написал некролог
Who else but you would write their own obituary
Сходу закопав своим третьим раундом свой же шанс андердога
Immediately burying your underdog chance with your third round
От души, беллетрист, сколько миров ни создашь
From the heart, fiction writer, no matter how many worlds you create
Ты и сам лишь NPC неигровой персонаж
You yourself are just an NPC - a non-player character
Герои карикатурны, сколько томов ни продашь
Your characters are cartoonish, no matter how many volumes you sell
В глаза бросается халтурно прорисованный пейзаж (лох)
The sloppily drawn landscape is striking (loser)
Рэпчик не твое, бывает, просто не дано
Rap isn't your thing - it happens, you're just not gifted
Проза постное говно, хоть строчишь простыни давно
Your prose is bland shit, even though you've been scribbling sheets for a long time
Вопрос ребром: каково жить, когда ты во всем посредственность?
A blunt question: how does it feel to live when you're mediocre at everything?
Отец семьи из-за фэнтези выглядит как девственник
The father of the family looks like a virgin because of fantasy
Олег, смекни: всё, прекращай, кринж пиздец
Oleg, get it: it's over, stop, the cringe is fucking awful
Трипл экс, едва заслышав, верещат Рифмабес
Triple X, as soon as they hear it, they screech - Rhymebase
Трижды крест тебе в судействе по очкам Гришка Лепс
Three times the cross for you in judging by points - Grishka Leps
Лишний вес в игре, я съел на ней собак Гришковец
Extra weight in the game, I ate dogs on it - Grishkovets
Сеттинг постапокалипсис, твой стайл катастрофа
Setting - post-apocalypse, your style - a catastrophe
Синий ебальник аватар был наспех взят с фотостока
Blue mug - the avatar was hastily taken from a photo stock
Где профсоюз писак? Это помощь неимущим, сдай
Where's the writers' union? This is help for the poor, hand in
Макулатуру свою сам, устройся ночным грузчиком, слышь
Your waste paper yourself, get a job as a night loader, listen
Ты обломал всем третий раунд, сдуру мне
You ruined the third round for everyone, foolishly for me
Думалось, попал Муравей был бы хотя б уровень
I thought Muraveyed got in - at least there would be some level
Но ты не добрый маг, копрофаг, компромат говном пропах
But you're not a good mage, you're a coprophage, your compromising material stinks of shit
Много так про говно, ты прав каков мой враг, таков мой раунд
So much about shit, you're right - as my enemy is, so is my round
Суровый факт: твой клип называется Развод
Harsh fact: your video is called Divorce
В нем ты горько причитаешь, собираясь на завод
In it, you bitterly lament, getting ready for the factory
Мол, спит с любовником жена, ты с ним бухаешь алкоголь
Like, your wife is sleeping with a lover, you're drinking alcohol with him
Предрассудки патриархата ты альфач, а не куколд
Patriarchal prejudices - you're an alpha, not a cuckold
Я не хотел о личном, скандалы баг, а не фича
I didn't want to get personal, scandals are a bug, not a feature
Но ты же сам это слил, твой трек автобиографичен, плюс
But you leaked it yourself, your track is autobiographical, plus
Уточню, для тех, кто не стал вникать в твои вирши
I'll clarify for those who didn't delve into your verses
Твоей нынешней жене респект, я здесь о бывшей
Respect to your current wife - I'm talking about your ex here
Тем любовником был я, звал прогуляться до дома
I was that lover, I called her to walk home
Она била фонтаном, словно она Пьацца Навона
She was gushing like she was Piazza Navona
Я проник в твой мир, будто тебя помацал проктолог
I entered your world like a proctologist groping you
Когда пришвартовался к ней, как у палаццо гондола
When I moored to her like a gondola at a palazzo
Гондольер я, ты все тянешь в пасть лангольер
I'm the gondolier, you keep pulling everything into your mouth - you're a Langolier
Хватит жрать, Олег, ты уже с виду шар Монгольфьер
Stop eating, Oleg, you already look like a ball - a Montgolfier
На книжной ярмарке ты б, как швейцар, ждал в фойе
At the book fair, you'd wait in the foyer like a doorman
Веду муравьеда на поводке будто браконьер, бич
I lead Muraveyed on a leash like a poacher, bitch
Я купил твой трэш серия Кремль 2222, роман Тушино
I bought your trash - the Kremlin 2222 series, the Tushino novel
Потушен едва был лишь мой пердак
Only my ass was barely extinguished
Дабы передать для слушателя весь ужас тебя
To convey the full horror of you to the listener
Я погружусь в роман на пару минут и шустро назад, летс гоу
I'll immerse myself in the novel for a couple of minutes and quickly back, let's go
Идет пепельный дождь
Ash rain is falling
Где я? Зачем на мне доспехи? Где зонт?
Where am I? Why am I wearing armor? Where's the umbrella?
По сравнению с тем, как быстро время течет здесь
Compared to how fast time flows here
Оно во внешнем мире густой кремовый торт
It's a thick creamy cake in the outside world
Шаг вперед
Step forward
В небе светила не сияют
The stars don't shine in the sky
Вместо них впотьмах сюжетные дыры зияют
Instead, plot holes gape in the darkness
От косноязычия описаний
From the clumsiness of the descriptions
Ландшафта на всем остался радиоактивный осадок
Only a radioactive residue remains of the landscape
Я ползу по-пластунски
I crawl on my belly
Избегая скользкие отростки
Avoiding slippery outgrowths
В поисках хоть тусклой смысловой нагрузки
In search of at least a dim semantic load
Под сюжетной аркой пусто
It's empty under the plot arch
Саспенс не ходит вверх-вниз, как будто хвост у трясогузки
Suspense doesn't go up and down like a wagtail's tail
Мутант-трясогузка
Mutant wagtail
Да, эту хуету я рифмы ради выдумал, ибо тут названия не лучше
Yes, I made this shit up for the sake of rhyme, because the names here are no better
Плюс: чем оправдать ту же крысособаку
Plus: how to justify the same rat-dog
Ей же не нужно даже рифмоваться? Барни, это буллшит
It doesn't even need to rhyme, does it? Barney, this is bullshit
Жанр кибергот а-ля рюс,
Cybergoth genre a la russe,
Тонкий вкус! Я пойму его, как только напьюсь
Fine taste! I'll understand it as soon as I get drunk
Меч, микрочип, иконка
Sword, microchip, icon
Герои в речи на полном серьезе юзают не кручинься и томко
The characters in their speech seriously use don't worry and tomko
Лубочный стиль
Lubok style
Кто тут главный по пошлости?
Who's in charge of vulgarity here?
Что с тобой? Что это за сталкер в кокошнике?
What's wrong with you? What is this stalker in a kokoshnik?
Господи
God
Я достал счетчик гейгера
I took out a Geiger counter
Он показал, что у тебя щечки геймера
It showed that you have gamer cheeks
От заброшки бегом до звезд Кремля
From the abandoned building to the Kremlin stars
Сюжетная ветка приводит в метро Глуховского
The plot branch leads to Glukhovsky's metro
Прямиком, автору снятся нобели с оскаром,
Directly, the author dreams of Nobels and Oscars,
Но он пока едва обоссал надгробье Тарковского
But for now, he's barely pissed on Tarkovsky's grave
Жестокий мир
Cruel world
Это постап или пинап
Is this post-apocalypse or pin-up
Неонуар, фоллаут, киберпанк или пикап?
Neo-noir, Fallout, cyberpunk, or pick-up?
Ведь вся любовная линия Бо и Нейроманта
Because the whole love line of Bo and Neuromancer
Настолько плоха, насколько трэшак остальной роман
Is as bad as the rest of the trashy novel
Существа зовутся нео, кио, био
Creatures are called neo, kio, bio
Надеюсь, автор накопил на Кио Рио
I hope the author has saved up for Kia Rio
Герой стреляет на уровне Пиу! Пиу!
The hero shoots at the level of Pew! Pew!
Писатель гордо вписывает ФИО в био,
The writer proudly inscribes his name in the bio,
Сын, тебе незнакомы прозы азы
Son, you're unfamiliar with the basics of prose
Выбор слов злит и вызывает рвотный позыв
The choice of words angers and causes a gag reflex
Вот те четкий посыл
Here's a clear message for you
Даже в постельной сцене
Even in a bed scene
Не используй оборот дошел до вожделенной щели, сука
Don't use the phrase reached the desired slit, bitch
Возвращаться пора
It's time to return
К аппарату, скоро начнет закрываться портал
To the apparatus, the portal will start closing soon
Пока я вис уже целый месяц тут
While I've been hanging here for a whole month
Вне чтива это было дело нескольких минут
Outside of reading, this was a matter of minutes
Alles gut
Alles gut
Я уже баттлил графомана, уже диссил Олега
I've already battled a graphomaniac, already dissed Oleg
Ты мой дауншифтинг дня, я твоя миссия века
You're my downshifting of the day, I'm your mission of the century
Наблюдение, пока трек не отдали на сведение
Observation, until the track was sent for mixing
В твоих мирах тебя б за шпек отдали на съедение, boy
In your worlds, you'd be given to be eaten for shpek, boy
Не ценят в Мордоре кривой сторителлинг
Mordor doesn't appreciate crooked storytelling
Бондарев точно не Феликс: ноль хитов, где бестселлер?
Bondarev is definitely not Felix: zero hits, where's the bestseller?
Пока тут пишут такие, как ты, Акунин в бегах
While people like you write here, Akunin is on the run
Зови Маркул меня, раз ты думал, ты акула пера
Call me Markul, since you thought you were a shark of the pen
Раунд три, они мне мозги ебут
Round three, they're fucking with my head
Мол, Барни вскрыть дело нескольких минут
Saying, Barney, it's a matter of minutes to expose him
Ты автор книг, окей, я в них, хоть лень нырнул
You're a book author, okay, I'll dive into them, though I'm lazy
В реальном мире прошло несколько минут
A few minutes have passed in the real world
Слышь, твой параллельный мир мартышкин труд
Listen, your parallel world is a monkey's labor
В эфире радио ностальжи на hip-hop.ru
On air, Radio Nostalgia on hip-hop.ru
Ты плодовит, увы, я проник к тебе в литру
You're prolific, alas, I've infiltrated your lit-ru
Барни, Муравьед, Бондарев Олег, ты труп
Barney, Muraveyed, Bondarev Oleg, you're a corpse
Rest in peace
Rest in peace






Attention! Feel free to leave feedback.