Lyrics and translation Oxxxymiron - HPL
Сначала
средь
нехоженых
троп
First,
amidst
untrodden
paths,
Группа
туристов
потревожила
заброшенный
ров.
A
group
of
tourists
disturbed
a
forgotten
ditch.
Через
год
недалеко
сгинули
сторож
и
плот,
A
year
later,
the
watchman
and
raft
disappeared
nearby,
Потом
у
коров
пошёл
ни
на
что
не
похожий
приплод.
Then
the
cows
birthed
offspring
unlike
anything
seen
before.
То
ли
птицы
в
лесах
молчат,
то
ли
всем
кажется
так.
Either
the
birds
in
the
woods
are
silent,
or
it
seems
so
to
everyone.
В
колодцах
яркие
цвета,
не
слышно
даже
цикад.
Bright
colors
shimmer
in
the
wells,
not
even
the
cicadas
can
be
heard.
Толстый
дьяк
видел
неслыханных
масштабов
следы,
The
fat
deacon
saw
tracks
of
unheard-of
size,
Ему
не
поверили,
сказав:
Кто
ж
их
оставил,
не
ты?
They
didn't
believe
him,
saying:
"Who
left
them,
if
not
you?"
Сельского
лекаря
смущает
рост
количества
гнид,
The
village
doctor
is
alarmed
by
the
rise
in
the
number
of
nits,
Пьяный
геолог
не
засек
ход
тектонических
плит.
The
drunk
geologist
missed
the
movement
of
tectonic
plates.
Рыбацкий
катер
достаёт
что-то
из
моря,
со
дна,
The
fishing
boat
pulls
something
from
the
sea,
from
the
bottom,
Поэты
с
художниками
корчатся
и
сходят
с
ума.
Poets
and
artists
writhe
and
go
mad.
Озеро
илом
бурлит,
шериф,
покрутив
пальцем
у
виска,
The
lake
is
churning
with
silt,
the
sheriff,
with
a
finger
to
his
temple,
Выставил
патрули,
но
немыслимое
внутри.
Set
up
patrols,
but
the
unthinkable
lies
within.
Небо
цвета
пепла,
ветхозаветной
пыли
клубы,
The
sky
is
the
color
of
ash,
clouds
of
old
testament
dust,
В
десять
лет
как
забытой
церкви
вьется
дым
из
трубы.
At
ten
years
old,
like
a
forgotten
church,
smoke
rises
from
the
chimney.
Вот
тогда-то
и
мэру
доставили
два
странных
письма,
That's
when
the
mayor
was
delivered
two
strange
letters,
Что
были
частично
нечитабельны
весьма
и
весьма.
That
were
partially
quite
illegible.
Мэрия
бы
все
к
обману
с
маскарадом
свела,
The
mayor's
office
would
have
attributed
everything
to
deception
and
masquerade,
Но
там
были
как
подписи
замов,
так
и
старост
села.
But
there
were
signatures
of
both
deputies
and
village
elders.
Всё,
что
удалось
разобрать,
с
трудом
графолог
нашёл:
The
graphologist
barely
deciphered
what
he
could:
Не
присылайте
подкрепление,
тут
всё
хорошо,
"Don't
send
reinforcements,
everything
is
fine
here,"
И
всё,
то
что
раньше
было
не
в
порядке,
ил
дярв
прошло.
"And
everything
that
was
wrong
before,
the
silt
of
ages
has
passed."
Приезжайте
к
нам,
йомод
титсупто
сав
ил
дярв
акыдалв
йывон
шан.
"Come
to
us,
yomod
titupto
sav
il
darv
akydalv
yvon
shan."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.