Lyrics and translation Oybek & Nigora - Yaxshi Bo'lardi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaxshi Bo'lardi
Хорошо бы было
Orzularim
umidlari
xatomidi
Мои
мечты,
мои
надежды
– были
ли
они
ошибкой?
Menga
bergan
va'dalaring
jazomidi
Твои
обещания,
данные
мне
– были
ли
они
моим
наказанием?
Orzularim
umidlari
xatomidi
Мои
мечты,
мои
надежды
– были
ли
они
ошибкой?
Menga
bergan
va'dalaring
jazomidi
Твои
обещания,
данные
мне
– были
ли
они
моим
наказанием?
Seni
ko'rmasam
yaxshi
bo'lardi
Лучше
бы
я
тебя
не
видел.
Seni
sevmasam
yaxshi
bo'lardi
Лучше
бы
я
тебя
не
любил.
Seni
yurak
tanimaganda
Если
бы
сердце
тебя
не
узнало,
Balki
hammasi
yaxshi
bo'lardi
Возможно,
все
было
бы
хорошо.
Seni
bilmasam
yaxshi
bo'lardi
Лучше
бы
я
тебя
не
знал.
Mehr
bermasam
yaxshi
bo'lardi
Лучше
бы
я
не
дарил
тебе
свою
нежность.
Seni
ko'ngil
so'ramaganda
Если
бы
моя
душа
не
искала
тебя,
Balki
hammasi
yaxshi
bo'lardi
Возможно,
все
было
бы
хорошо.
Seni
chindan
sevar
edim
Я
действительно
любил
тебя.
Bilrga
bo'lsak
baxtli
bo'lar
edik
Если
бы
мы
были
вместе,
мы
были
бы
счастливы.
Hammadan
seni
qizg'anar
edim
Я
бы
ревновал
тебя
ко
всем.
O'zga
aylandi
nega
yuraging
yuraging
Почему
твое
сердце
изменилось,
сердце?
Seni
chindan
sevar
edim
Я
действительно
любил
тебя.
Bilrga
bo'lsak
baxtli
bo'lar
edik
Если
бы
мы
были
вместе,
мы
были
бы
счастливы.
Hammadan
seni
qizg'anar
edim
Я
бы
ревновал
тебя
ко
всем.
O'zga
aylandi
nega
yuraging
yuraging
Почему
твое
сердце
изменилось,
сердце?
Ochilmagan
gul
eding
sevardim
asrar
edim
Ты
была
нераспустившимся
цветком,
я
бы
любил
и
берег
тебя.
Chiroyligim
sen
deya
mehrimni
berar
edim
Моя
красавица,
я
бы
отдавал
тебе
всю
свою
нежность.
Sen
yashaysan
meni
deb
bir
umr
o'ylar
edim
Я
думал,
ты
будешь
жить
для
меня
всю
жизнь.
Erta
yaproqlar
to'kib
ketishing
bilmas
edim
Я
не
знал,
что
ты
так
рано
сбросишь
свои
лепестки.
Ochilmagan
gul
eding
sevardim
asrar
edim
Ты
была
нераспустившимся
цветком,
я
бы
любил
и
берег
тебя.
Chiroyligim
sen
deya
mehrimni
berar
edim
Моя
красавица,
я
бы
отдавал
тебе
всю
свою
нежность.
Sen
yashaysan
meni
deb
bir
umr
o'ylar
edim
Я
думал,
ты
будешь
жить
для
меня
всю
жизнь.
Erta
yaproqlar
to'kib
ketishing
bilmas
edim
Я
не
знал,
что
ты
так
рано
сбросишь
свои
лепестки.
Seni
ko'rmasam
yaxshi
bo'lardi
Лучше
бы
я
тебя
не
видел.
Seni
sevmasam
yaxshi
bo'lardi
Лучше
бы
я
тебя
не
любил.
Seni
yurak
tanlamaganda
Если
бы
сердце
тебя
не
выбрало,
Balki
hammasi
yaxshi
bo'lardi
Возможно,
все
было
бы
хорошо.
Seni
bilmasam
yaxshi
bo'lardi
Лучше
бы
я
тебя
не
знал.
Mexr
bermasam
yaxshi
bo'lardi
Лучше
бы
я
не
дарил
тебе
свою
нежность.
Seni
ko'ngil
so'ramaganda
Если
бы
моя
душа
не
искала
тебя,
Balki
hammasi
yaxshi
bo'lardi
Возможно,
все
было
бы
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oybek Alimov
Attention! Feel free to leave feedback.