Oysterband - Another Quiet Night in England (1994) - translation of the lyrics into German




Another Quiet Night in England (1994)
Noch eine ruhige Nacht in England (1994)
Just another quiet night in England
Nur noch eine ruhige Nacht in England
And far away the dogs are barking
Und weit weg bellen die Hunde
Just another quiet night in England
Nur noch eine ruhige Nacht in England
Decent folk are all in their beds
Anständige Leute sind alle in ihren Betten
And he is sleeping like the dead
Und er schläft wie ein Toter
And another quiet night goes by
Und noch eine ruhige Nacht vergeht
His father used to own the factory
Sein Vater besaß früher die Fabrik
But the son cashed in and he sold the site
Aber der Sohn machte Kasse und verkaufte das Gelände
And a town fell silent overnight
Und eine Stadt verstummte über Nacht
Where is the pit and the mill
Wo ist die Grube und die Mühle
Where is the skill and the strength of their hands?
Wo ist das Können und die Kraft ihrer Hände?
Gone with the smoke and the heat
Verschwunden mit dem Rauch und der Hitze
The noise of the beat of the heart of the land
Das Geräusch des Herzschlags des Landes
And money moves without a whisper
Und Geld bewegt sich ohne ein Flüstern
Money has no home or nation
Geld hat kein Zuhause oder Nation
It has no friends and it won't stay long
Es hat keine Freunde und es bleibt nicht lange
Another night and the dogs are barking
Noch eine Nacht und die Hunde bellen
You wake to the smell of burning tyres
Du wachst auf vom Geruch brennender Reifen
Sirens wail and the street's on fire
Sirenen heulen und die Straße steht in Flammen
And another headline hits the presses
Und eine weitere Schlagzeile geht in Druck
The truth runs in, the news creeps out
Die Wahrheit dringt ein, die Nachricht schleicht sich hinaus
People stare if you scream and shout
Leute starren, wenn du schreist und rufst
And another quiet night goes by
Und noch eine ruhige Nacht vergeht





Writer(s): Ian Telfer, John Jones


Attention! Feel free to leave feedback.