Lyrics and translation Oysterband - Bells of Rhymney
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bells of Rhymney
Колокола Римни
Is
there
hope
for
the
future?
Есть
ли
надежда
на
будущее,
милая?
Say
the
brown
bells
of
Merthyr.
Спрашивают
бурые
колокола
Мертира.
Who
made
the
mine
owners?
Кто
создал
владельцев
шахт,
дорогая?
Say
the
black
bells
of
Rhondda.
Спрашивают
черные
колокола
Рондды.
And
who
killed
the
miners?
А
кто
убил
шахтеров,
родная?
Say
the
grim
bells
of
Blaina.
Спрашивают
мрачные
колокола
Блайны.
They
will
plunder
willy-nilly,
Они
будут
грабить
без
разбора,
любимая,
Say
the
bells
of
Caerphilly.
Звонят
колокола
Каэрфилли.
They
have
fangs,
they
have
teeth,
У
них
есть
клыки,
у
них
есть
зубы,
милая,
Shout
the
loud
bells
of
Neath.
Кричат
громкие
колокола
Нита.
Even
God
is
weary,
Даже
Бог
устал,
дорогая,
Say
the
moist
bells
of
Swansea.
Говорят
влажные
колокола
Суонси.
What
will
you
give
me?
Что
ты
мне
дашь,
родная?
Say
the
sad
bells
of
Rhymney.
Спрашивают
печальные
колокола
Римни.
Throw
the
vandals
in
court,
Бросьте
вандалов
в
суд,
любимая,
Shout
the
loud
bells
of
Newport.
Кричат
громкие
колокола
Ньюпорта.
All
would
be
well
if,
Все
было
бы
хорошо,
если
бы,
милая,
Say
the
green
bells
of
Cardiff.
Говорят
зеленые
колокола
Кардиффа.
Why
so
worried,
sisters,
why?
Почему
вы
так
беспокоитесь,
сестры,
почему,
дорогая?
Say
the
silver
bells
of
Wye.
Спрашивают
серебряные
колокола
Уай.
What
will
you
give
me?
Что
ты
мне
дашь,
родная?
Say
the
sad
bells
of
Rhymney.
Спрашивают
печальные
колокола
Римни.
Oh
what
can
you
give
me?
О,
что
ты
можешь
мне
дать,
любимая?
Say
the
sad
bells
of
Rhymney.
Спрашивают
печальные
колокола
Римни.
Is
there
hope
for
the
future?
Есть
ли
надежда
на
будущее,
милая?
Say
the
brown
bells
of
Merthyr.
Спрашивают
бурые
колокола
Мертира.
Who
made
the
mine
owners?
Кто
создал
владельцев
шахт,
дорогая?
Say
the
black
bells
of
Rhondda.
Спрашивают
черные
колокола
Рондды.
And
who
killed
the
miners?
А
кто
убил
шахтеров,
родная?
Say
the
grim
bells
of
Blaina.
Спрашивают
мрачные
колокола
Блайны.
Who
killed
the
miners?
Кто
убил
шахтеров?
Who
killed
the
miners?
Кто
убил
шахтеров?
Who
killed
the
miners?
Кто
убил
шахтеров?
Who
killed
the
miners?
Кто
убил
шахтеров?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pete Seeger, Idris Davies
Album
Trawler
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.