Ozan Yetgin - Beklentiler - translation of the lyrics into German

Beklentiler - Ozan Yetgintranslation in German




Beklentiler
Erwartungen
Ruhuma salmış nefretini
Du hast deinen Hass in meine Seele gesät
Enkazı gidermek yıllar sürer
Es dauert Jahre, die Trümmer zu beseitigen
Ama biz direniriz, elbet kazanırız
Aber wir werden widerstehen, wir werden sicherlich gewinnen
Önemsemeyi bilen azınlık oluruz (Azınlık oluruz, azınlık oluruz)
Wir werden die Minderheit sein, die es zu schätzen weiß (Wir werden die Minderheit sein, wir werden die Minderheit sein)
Beklentim yok benim inancım yok
Ich habe keine Erwartungen, ich habe keinen Glauben
"Hissizleştim artık kim ne bok yiyorsa yesin" derim
Ich sage: "Ich bin gefühllos geworden, mir egal, wer was anstellt"
Ama olan bana olacak, burada biteceğim
Aber ich werde darunter leiden, ich werde hier enden
Kimseler hatırlamaz, Bitcoin gibiyim
Niemand wird sich erinnern, ich bin wie Bitcoin
Sahip olanı travmaya sokarım
Ich traumatisiere den, der mich besitzt
Bi' tatlı bi' sert, bazenleri belirsiz
Mal süß, mal hart, manchmal unbestimmt
Bazenleri liraya göre daha kararlı
Manchmal entschlossener als die Lira
O yüzden yaşarım keyfime göre
Deshalb lebe ich nach Lust und Laune
Lakin keyfim başkalarına batar durur
Aber meine Laune stört andere ständig
Aynı bu gemi gibi, gittikçe hasar alır
Genau wie dieses Schiff, das immer mehr Schaden nimmt
Bedenim kopsa bile ruhum sıkışır
Auch wenn mein Körper sich löst, bleibt meine Seele gefangen
İnsanlar bana değil bilincime sataşır
Die Menschen greifen nicht mich, sondern mein Bewusstsein an
Hiçbir derdi yokmuş gibi, en akıllı oymuş dimi
Als ob er keine Sorgen hätte, als ob er der Klügste wäre, oder?
Hem suçlu hem güçlü, derdim sensin ağlak velet
Schuldig und stark zugleich, meine Sorge bist du, weinerliches Gör
Geçmeyen düşler, bitmeyen travmamsın
Du bist mein Traum, der nicht vergeht, mein Trauma, das nicht endet
Kendimi sanarım Matrix'te artık
Ich fühle mich jetzt wie in der Matrix
Ruhuma salmış nefretini
Du hast deinen Hass in meine Seele gesät
Enkazı gidermek yıllar sürer
Es dauert Jahre, die Trümmer zu beseitigen
Ama biz direniriz, elbet kazanırız
Aber wir werden widerstehen, wir werden sicherlich gewinnen
Önemsemeyi bilen azınlık oluruz
Wir werden die Minderheit sein, die es zu schätzen weiß
Şarkılar söyler birbirimizi tanırız
Wir singen Lieder und lernen uns kennen
Kim gerçek, kim hayal açığa kavuşur
Wer ist real, wer ist ein Traum, es wird sich zeigen
Zion, IO olur; sınırları kaldırır
Zion wird zu IO; Grenzen werden aufgehoben
Kalıntılar silinir, beklentiler gerçekleşir
Überreste werden gelöscht, Erwartungen werden erfüllt
Beklentim var benim, hislerim var benim
Ich habe Erwartungen, ich habe Gefühle
Yok ama olacak inadına olacak
Es gibt sie nicht, aber sie werden entstehen, trotz allem
O gün elbet gelecek kaçamayacaklar
Dieser Tag wird kommen, sie werden nicht entkommen können
Buradan gidecek, Zion'dan gidecek
Sie werden von hier gehen, von Zion gehen
Deprem oldu amca, insan öldü abi
Es gab ein Erdbeben, Onkel, Menschen sind gestorben, Bruder
"Devlet nerede" diyenler adi
Diejenigen, die fragen "Wo ist der Staat", sind gemein
Basit gibi görünür bu basit şarkı
Dieses einfache Lied scheint einfach zu sein
Ama basit olamadı ulan seçimin ardı
Aber das Ergebnis der Wahl war leider nicht einfach
Ruhumuza salmış çıkarlarını
Sie haben ihre Interessen in unsere Seelen gesät
(Beraber gördük, beraber aşacağız)
(Wir haben es zusammen gesehen, wir werden es zusammen überwinden)
Enkazı gidermek yıllar sürecek
Es wird Jahre dauern, die Trümmer zu beseitigen
(Gözyaşlarımız birlikte akacak)
(Unsere Tränen werden gemeinsam fließen)
Biz direndik, elbet kazanacağız
Wir haben widerstanden, wir werden sicherlich gewinnen
(Üzerimizdeki baskıya rağmen)
(Trotz des Drucks auf uns)
Kemal, Recep aynı safta olsa bile
Auch wenn Kemal und Recep auf der gleichen Seite stehen
(Ama umurumda değil, hodri meydan)
(Aber es ist mir egal, ich fordere euch heraus)
Aslında sorun basit ahbap
Eigentlich ist das Problem einfach, Kumpel
(İnsanlar istifa ettikçe)
(Wenn Menschen zurücktreten)
Aslında sorun basit ahbap
Eigentlich ist das Problem einfach, Kumpel
(İnsanlar vicdanıyla düşününce)
(Wenn Menschen mit ihrem Gewissen denken)
Aslında sorun basit ahbap
Eigentlich ist das Problem einfach, Kumpel
(Birbirimizin psikolojisine etmedikçe)
(Wenn wir uns nicht gegenseitig psychisch beeinflussen)
Aslında sorun basit ahbap
Eigentlich ist das Problem einfach, Kumpel
(Nakaratları anladıkça)
(Wenn wir die Refrains verstehen)
Ruhuma salmış nefretini
Du hast deinen Hass in meine Seele gesät
Enkazı gidermek yıllar sürer
Es dauert Jahre, die Trümmer zu beseitigen
Ama biz direniriz, elbet kazanırız
Aber wir werden widerstehen, wir werden sicherlich gewinnen
Önemsemeyi bilen azınlık oluruz
Wir werden die Minderheit sein, die es zu schätzen weiß
Şarkılar söyler birbirimizi tanırız
Wir singen Lieder und lernen uns kennen
Kim gerçek, kim hayal açığa kavuşur
Wer ist real, wer ist ein Traum, es wird sich zeigen
Zion, IO olur; sınırları kaldırır
Zion wird zu IO; Grenzen werden aufgehoben
Kalıntılar silinir, beklentiler gerçekleşir
Überreste werden gelöscht, Erwartungen werden erfüllt
Beklentiler gerçekleşir, beklentiler
Erwartungen werden erfüllt, Erwartungen
Buradayım be buradayım, buradayım
Ich bin hier, ich bin hier, ich bin hier
Vallahi de billahi de
Ich schwöre es, ich schwöre es
Ruhuma salmış nefretini
Du hast deinen Hass in meine Seele gesät






Attention! Feel free to leave feedback.