Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruhuma
salmış
nefretini
Du
hast
deinen
Hass
in
meine
Seele
gesät
Enkazı
gidermek
yıllar
sürer
Es
dauert
Jahre,
die
Trümmer
zu
beseitigen
Ama
biz
direniriz,
elbet
kazanırız
Aber
wir
werden
widerstehen,
wir
werden
sicherlich
gewinnen
Önemsemeyi
bilen
azınlık
oluruz
(Azınlık
oluruz,
azınlık
oluruz)
Wir
werden
die
Minderheit
sein,
die
es
zu
schätzen
weiß
(Wir
werden
die
Minderheit
sein,
wir
werden
die
Minderheit
sein)
Beklentim
yok
benim
inancım
yok
Ich
habe
keine
Erwartungen,
ich
habe
keinen
Glauben
"Hissizleştim
artık
kim
ne
bok
yiyorsa
yesin"
derim
Ich
sage:
"Ich
bin
gefühllos
geworden,
mir
egal,
wer
was
anstellt"
Ama
olan
bana
olacak,
burada
biteceğim
Aber
ich
werde
darunter
leiden,
ich
werde
hier
enden
Kimseler
hatırlamaz,
Bitcoin
gibiyim
Niemand
wird
sich
erinnern,
ich
bin
wie
Bitcoin
Sahip
olanı
travmaya
sokarım
Ich
traumatisiere
den,
der
mich
besitzt
Bi'
tatlı
bi'
sert,
bazenleri
belirsiz
Mal
süß,
mal
hart,
manchmal
unbestimmt
Bazenleri
liraya
göre
daha
kararlı
Manchmal
entschlossener
als
die
Lira
O
yüzden
yaşarım
keyfime
göre
Deshalb
lebe
ich
nach
Lust
und
Laune
Lakin
keyfim
başkalarına
batar
durur
Aber
meine
Laune
stört
andere
ständig
Aynı
bu
gemi
gibi,
gittikçe
hasar
alır
Genau
wie
dieses
Schiff,
das
immer
mehr
Schaden
nimmt
Bedenim
kopsa
bile
ruhum
sıkışır
Auch
wenn
mein
Körper
sich
löst,
bleibt
meine
Seele
gefangen
İnsanlar
bana
değil
bilincime
sataşır
Die
Menschen
greifen
nicht
mich,
sondern
mein
Bewusstsein
an
Hiçbir
derdi
yokmuş
gibi,
en
akıllı
oymuş
dimi
Als
ob
er
keine
Sorgen
hätte,
als
ob
er
der
Klügste
wäre,
oder?
Hem
suçlu
hem
güçlü,
derdim
sensin
ağlak
velet
Schuldig
und
stark
zugleich,
meine
Sorge
bist
du,
weinerliches
Gör
Geçmeyen
düşler,
bitmeyen
travmamsın
Du
bist
mein
Traum,
der
nicht
vergeht,
mein
Trauma,
das
nicht
endet
Kendimi
sanarım
Matrix'te
artık
Ich
fühle
mich
jetzt
wie
in
der
Matrix
Ruhuma
salmış
nefretini
Du
hast
deinen
Hass
in
meine
Seele
gesät
Enkazı
gidermek
yıllar
sürer
Es
dauert
Jahre,
die
Trümmer
zu
beseitigen
Ama
biz
direniriz,
elbet
kazanırız
Aber
wir
werden
widerstehen,
wir
werden
sicherlich
gewinnen
Önemsemeyi
bilen
azınlık
oluruz
Wir
werden
die
Minderheit
sein,
die
es
zu
schätzen
weiß
Şarkılar
söyler
birbirimizi
tanırız
Wir
singen
Lieder
und
lernen
uns
kennen
Kim
gerçek,
kim
hayal
açığa
kavuşur
Wer
ist
real,
wer
ist
ein
Traum,
es
wird
sich
zeigen
Zion,
IO
olur;
sınırları
kaldırır
Zion
wird
zu
IO;
Grenzen
werden
aufgehoben
Kalıntılar
silinir,
beklentiler
gerçekleşir
Überreste
werden
gelöscht,
Erwartungen
werden
erfüllt
Beklentim
var
benim,
hislerim
var
benim
Ich
habe
Erwartungen,
ich
habe
Gefühle
Yok
ama
olacak
inadına
olacak
Es
gibt
sie
nicht,
aber
sie
werden
entstehen,
trotz
allem
O
gün
elbet
gelecek
kaçamayacaklar
Dieser
Tag
wird
kommen,
sie
werden
nicht
entkommen
können
Buradan
gidecek,
Zion'dan
gidecek
Sie
werden
von
hier
gehen,
von
Zion
gehen
Deprem
oldu
amca,
insan
öldü
abi
Es
gab
ein
Erdbeben,
Onkel,
Menschen
sind
gestorben,
Bruder
"Devlet
nerede"
diyenler
adi
Diejenigen,
die
fragen
"Wo
ist
der
Staat",
sind
gemein
Basit
gibi
görünür
bu
basit
şarkı
Dieses
einfache
Lied
scheint
einfach
zu
sein
Ama
basit
olamadı
ulan
seçimin
ardı
Aber
das
Ergebnis
der
Wahl
war
leider
nicht
einfach
Ruhumuza
salmış
çıkarlarını
Sie
haben
ihre
Interessen
in
unsere
Seelen
gesät
(Beraber
gördük,
beraber
aşacağız)
(Wir
haben
es
zusammen
gesehen,
wir
werden
es
zusammen
überwinden)
Enkazı
gidermek
yıllar
sürecek
Es
wird
Jahre
dauern,
die
Trümmer
zu
beseitigen
(Gözyaşlarımız
birlikte
akacak)
(Unsere
Tränen
werden
gemeinsam
fließen)
Biz
direndik,
elbet
kazanacağız
Wir
haben
widerstanden,
wir
werden
sicherlich
gewinnen
(Üzerimizdeki
baskıya
rağmen)
(Trotz
des
Drucks
auf
uns)
Kemal,
Recep
aynı
safta
olsa
bile
Auch
wenn
Kemal
und
Recep
auf
der
gleichen
Seite
stehen
(Ama
umurumda
değil,
hodri
meydan)
(Aber
es
ist
mir
egal,
ich
fordere
euch
heraus)
Aslında
sorun
basit
ahbap
Eigentlich
ist
das
Problem
einfach,
Kumpel
(İnsanlar
istifa
ettikçe)
(Wenn
Menschen
zurücktreten)
Aslında
sorun
basit
ahbap
Eigentlich
ist
das
Problem
einfach,
Kumpel
(İnsanlar
vicdanıyla
düşününce)
(Wenn
Menschen
mit
ihrem
Gewissen
denken)
Aslında
sorun
basit
ahbap
Eigentlich
ist
das
Problem
einfach,
Kumpel
(Birbirimizin
psikolojisine
etmedikçe)
(Wenn
wir
uns
nicht
gegenseitig
psychisch
beeinflussen)
Aslında
sorun
basit
ahbap
Eigentlich
ist
das
Problem
einfach,
Kumpel
(Nakaratları
anladıkça)
(Wenn
wir
die
Refrains
verstehen)
Ruhuma
salmış
nefretini
Du
hast
deinen
Hass
in
meine
Seele
gesät
Enkazı
gidermek
yıllar
sürer
Es
dauert
Jahre,
die
Trümmer
zu
beseitigen
Ama
biz
direniriz,
elbet
kazanırız
Aber
wir
werden
widerstehen,
wir
werden
sicherlich
gewinnen
Önemsemeyi
bilen
azınlık
oluruz
Wir
werden
die
Minderheit
sein,
die
es
zu
schätzen
weiß
Şarkılar
söyler
birbirimizi
tanırız
Wir
singen
Lieder
und
lernen
uns
kennen
Kim
gerçek,
kim
hayal
açığa
kavuşur
Wer
ist
real,
wer
ist
ein
Traum,
es
wird
sich
zeigen
Zion,
IO
olur;
sınırları
kaldırır
Zion
wird
zu
IO;
Grenzen
werden
aufgehoben
Kalıntılar
silinir,
beklentiler
gerçekleşir
Überreste
werden
gelöscht,
Erwartungen
werden
erfüllt
Beklentiler
gerçekleşir,
beklentiler
Erwartungen
werden
erfüllt,
Erwartungen
Buradayım
be
buradayım,
buradayım
Ich
bin
hier,
ich
bin
hier,
ich
bin
hier
Vallahi
de
billahi
de
Ich
schwöre
es,
ich
schwöre
es
Ruhuma
salmış
nefretini
Du
hast
deinen
Hass
in
meine
Seele
gesät
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Zion 01
date of release
22-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.