Ozan Yetgin - Çıkış Yolu Yok - translation of the lyrics into German

Çıkış Yolu Yok - Ozan Yetgintranslation in German




Çıkış Yolu Yok
Kein Ausweg
Eskiden hayat çok güzelmiş
Früher war das Leben so schön
Eskiden kızlar teklif edermiş
Früher machten die Mädchen den Antrag
Eskiden "Prime APK" varmış
Früher gab es "Prime APK"
Eskiden Kemal, başkan değilmiş
Früher war Kemal nicht der Vorsitzende
Şimdilerde her yer karanlık
Heutzutage ist alles dunkel
Her yer kaos, her yer vahşet
Überall Chaos, überall Brutalität
Şimdilerde Zion yetersiz
Heutzutage ist Zion unzureichend
Her yer makine, her yer yalan
Überall Maschinen, überall Lügen
Binbir türlü düşünceyle ortalıkta savrulurken
Während ich mit tausend Gedanken umhergetrieben wurde
Robotları gördüm onlara sarıldım
Sah ich die Roboter und umarmte sie
Elektrik çarptı, anında kaçındım
Ich bekam einen Stromschlag und wich sofort zurück
Tek sana geldim, tek seni bulmuştum
Ich kam nur zu dir, ich hatte nur dich gefunden
Vak vak, sana söz
Quack quack, ich verspreche es dir
Vak vak, kurtarıcım neredesin
Quack quack, mein Retter, wo bist du?
Vak vak, bebeğim
Quack quack, mein Schatz
Vak vak, çıkış yolu ver
Quack quack, gib mir einen Ausweg
Ampule mi bassam "Mercü"ye mi bassam
Soll ich auf die Glühbirne drücken oder auf "Mercü"
Kendime mi bassam Zion'a bassam
Soll ich auf mich selbst drücken oder auf Zion
Hepsi aynı terane, hepsi aynı tonda
Alles die gleiche Leier, alles im gleichen Ton
Anladım ki bu yerden çıkış yolu yok
Ich habe verstanden, dass es von hier keinen Ausweg gibt
İnsanlardan bıkmışım ben
Ich habe die Menschen satt
Hayatımdan bıkmışım lan
Ich habe mein Leben satt, verdammt
Hayatımdan çıksa ajanlar
Wenn die Agenten aus meinem Leben verschwinden würden
Çıksa bay bay, gelse hay hay
Wenn sie gehen, bye bye, wenn sie kommen, hay hay
Binbir türlü problemi şarkılara haykırmışken
Während ich tausend Probleme in meine Lieder schreie
İsyanımın bayrakları sürekli boşa sallanmışken
Während die Flaggen meiner Rebellion ständig umsonst geschwenkt wurden
Burası bana yetmeyince sürekli sana varmışken
Während ich immer zu dir gekommen bin, weil mir das hier nicht reichte
Söyle sevgim nerelerde sen ortalıktan gitmişken
Sag mir, meine Liebe, wo bist du, während du verschwunden bist
Herkes bulmuş, çıkış yolu bulmuş
Jeder hat gefunden, einen Ausweg gefunden
Herkes gitmiş, makineler kalmış
Alle sind gegangen, die Maschinen sind geblieben
Herkes çıkmış, ortalıkta geberdim
Alle sind rausgekommen, ich bin in der Menge verreckt
Herkes silinmiş, ortamımda delirdim
Alle wurden ausgelöscht, ich bin in meiner Umgebung verrückt geworden
Yüzde altmışla, vak vak
Mit sechzig Prozent, quack quack
Reis babamızla, vak vak (vak vak)
Mit unserem Vater, dem Anführer, quack quack (quack quack)
NPC'lerle, vak vak
Mit den NPCs, quack quack
Tüm Zion'la, vak vak (vak vak)
Mit ganz Zion, quack quack (quack quack)
Çıkış yolu yok, olsa da karanlık
Es gibt keinen Ausweg, und wenn, dann ist er dunkel
Kalpler yok, olsa da paslanmış
Es gibt keine Herzen, und wenn, dann sind sie verrostet
Derdim yok, olsa da patlamadı
Ich habe keine Sorgen, und wenn, dann sind sie nicht explodiert
Ruhum yok, bedenimi koparmışlar
Ich habe keine Seele, sie haben meinen Körper abgerissen
Tabii, tabii; şimdi
Natürlich, natürlich; jetzt
Sayın genel başkanım
Mein verehrter Vorsitzender
"Çık" derse çıkarım
Wenn er sagt "Geh raus", gehe ich raus
"Çıkma" derse çıkmam
Wenn er sagt "Geh nicht raus", gehe ich nicht raus
Ampule mi bassam "Mercü"ye mi bassam
Soll ich auf die Glühbirne drücken oder auf "Mercü"
Kendime mi bassam Zion'a bassam
Soll ich auf mich selbst drücken oder auf Zion
Hepsi aynı terane, hepsi aynı tonda
Alles die gleiche Leier, alles im gleichen Ton
Anladım ki bu yerden çıkış yolu yok
Ich habe verstanden, dass es von hier keinen Ausweg gibt
İnsanlardan bıkmışım ben
Ich habe die Menschen satt
Hayatımdan bıkmışım lan
Ich habe mein Leben satt, verdammt
Hayatımdan çıksa ajanlar
Wenn die Agenten aus meinem Leben verschwinden würden
Çıksa bay bay, gelse hay hay
Wenn sie gehen, bye bye, wenn sie kommen, hay hay
İnsanlardan bıkmışım ben
Ich habe die Menschen satt
Şimdilerde Zion yetersiz
Heutzutage ist Zion unzureichend
Her yer makine, her yer yalan
Überall Maschinen, überall Lügen
Her şey yalan "Hazreti Bilge"
Alles ist eine Lüge, "Eure Weisheit"






Attention! Feel free to leave feedback.