Ozan Çolakoğlu feat. Ajda Pekkan - Ben Yanm & #305; & #351; & #305;m - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ozan Çolakoğlu feat. Ajda Pekkan - Ben Yanm & #305; & #351; & #305;m




Ben Yanm & #305; & #351; & #305;m
Я сгорела дотла
Sen gideli söndü neşesi sevinci sabahların
С тех пор как ты ушел, погасли радость и веселье моих утр,
Bir daha o aynı tadı olmadı akşamların
Мои вечера больше не те, без их былого вкуса.
Yalnızlığın o buz gibi koynunda geceleri
Ночами, в ледяных объятиях одиночества
Ben hep seni, hep senin adını sayıkladım
Я все время звала тебя, повторяла твое имя.
Zamanla alışır, unuturum dedim
Я говорила себе, что со временем свыкнусь, забуду,
Meğer yanılmışım
Но, увы, я ошибалась.
Senden sonra kendi yoluma gidemedim
После тебя я не смогла найти свой путь,
Ben sana takılı kalmışım
Я осталась прикованной к тебе.
Bir aşk gider, yenisi gelir dedim
Я говорила себе, что одна любовь уходит, другая приходит,
Meğer aldanmışım
Но, увы, я обманывала себя.
Senden sonra hiç sevmedim, sevemedim
После тебя я больше не любила, не могла полюбить.
Ben yanmışım ki ne yanmışım...
Я сгорела дотла, ты даже не представляешь как...
Sen gittin de seni benden alabildin mi sandın?
Ты ушел, думаешь, ты смог отнять себя у меня?
Kalbimde hala yeri baş köşede her hatıranın
Каждое наше воспоминание до сих пор занимает почетное место в моем сердце.
Ne yaptıysam olmadı, sevgilim unutulamadın
Что бы я ни делала, любимый, я не смогла тебя забыть.
Ben hala o derinden hala senin tutsaklığın
Я до сих пор глубоко в плену у тебя,
Nasıl gözümde tütüyor o güzel yüzün bir bilsen
Если бы ты знал, как твое прекрасное лицо стоит у меня перед глазами.
Hangi yöne baksam her yerde her şeyde sen
Куда бы я ни посмотрела, везде и всюду ты.
İçim kıyamet yeri, sen gittiğinden beri
В моей душе хаос с тех пор, как ты ушел.
Bu ayrılığın artığından kalkamadım ki ben
Я так и не смогла оправиться после нашего расставания.





Writer(s): ozan çolakoğlu, tarkan tevetoglu


Attention! Feel free to leave feedback.