Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bize Katılın
Schließt Euch uns an
Ey
kardeşler
bakın:
biz
yola
çıktık
Ihr
Brüder
schaut:
Wir
sind
aufgebrochen
Eceli
olmaya
soysuz
batılın
Um
der
Tod
des
niederträchtigen
Bösen
zu
sein
Sizler
de
at
binin,
kılıç
kuşanın
Steigt
auch
Ihr
auf
Pferde,
gürtet
Euch
mit
Schwertern
Olup
uç
beyleri,
öne
atılın
Werdet
zu
Flügelherren,
stürmt
nach
vorne
Bize
katılın
Schließt
Euch
uns
an
Dağıtın
pamuklar
gibi
illeri
Zerstreut
die
Länder
wie
Baumwollflocken
Vursun
mehter
gibi
kösü,
zilleri
Es
sollen
die
Pauken
und
Zimbeln
wie
Militärkapellen
schlagen
Şehadet
zikredip
tuti
dilleri
Während
die
süßen
Zungen
das
Märtyrertum
preisen
Can
alın
badehu
hakka
satılın
Nehmt
Seelen
und
verkauft
Euch
dann
an
die
Wahrheit
Bize
katılın
Schließt
Euch
uns
an
Üleşilsin,
urun
koman,
olan
koz
Lasst
Beute
verteilen,
erobert
Festungen,
nehmt
Stellungen
ein
Buğz
etmeyip
sövün,
ister
acı
söz
Hasst
nicht,
flucht,
auch
wenn
es
bittere
Worte
sind
Hiç
olmuyor
ise
bir
çift
kartal
göz
Wenn
es
gar
nicht
anders
geht,
werdet
zu
einem
Adleraugenpaar
Olup
da
düşmana
gayrı
çatılın
Und
stürzt
Euch
grimmig
auf
den
Feind
Bize
katılın
Schließt
Euch
uns
an
Susun
andınızı
işittirmeyin
Schweigt,
lasst
Eure
Schwüre
nicht
hören
Yurda
çakalları
üşüttürmeyin
Lasst
die
Schakale
nicht
ins
Land
einfallen
Vurun
kaçın
hasmı
yaşattırmayın
Schlagt
zu,
flieht,
lasst
den
Feind
nicht
am
Leben
Bir
tek
devlet
buyruk
etse
tutulun
Wenn
nur
ein
einziger
Staat
es
befiehlt,
lasst
Euch
fassen
Bize
katılın
Schließt
Euch
uns
an
Nükredit
bilirsin
kadim
hileyi
Ihr
wisst,
dass
der
Verrat
immer
wiederkehrt
Devletinden
yiyip
kahpe
silleyi
Die,
die
vom
Staat
essen
und
dann
verraten
Kestirip
Çakıcı
gibi
kelleyi
Lasst
ihre
Köpfe
wie
die
von
Çakıcı
abschlagen
Taşsız
kabirlerde
hep
unutulun
Lasst
sie
in
steinlosen
Gräbern
vergessen
werden
Bize
katılın
Schließt
Euch
uns
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ünsal Demirbaş
Attention! Feel free to leave feedback.