Lyrics and translation Ozark Henry - Inhaling
You're
ready
to
bop
Ты
готов
к
прыжку
You're
in
for
a
fall
Тебя
ждет
падение.
I'm
inhaling
Я
делаю
вдох.
I'm
inhaling
it
all
Я
вдыхаю
все
это.
Are
you
in
lack
of
stars?
Тебе
не
хватает
звезд?
Are
you
in
lack
of
sky?
Тебе
не
хватает
неба?
Or
are
just
annoyed?
Или
просто
раздражены?
Bored
'cause
you
are?
Скучно
из-за
тебя?
Are
you
brought
up
to
sit
back
and
wait
for
waves?
Ты
воспитан,
чтобы
сидеть
сложа
руки
и
ждать
волн?
You're
ready
to
bop
Ты
готов
к
прыжку
You're
in
for
a
fall
Тебя
ждет
падение.
I'm
inhaling
Я
делаю
вдох.
I'm
inhaling
it
all
Я
вдыхаю
все
это.
Are
you
in
lack
of
stars?
Тебе
не
хватает
звезд?
Are
you
in
lack
of
sky?
Тебе
не
хватает
неба?
Or
are
just
annoyed?
Или
просто
раздражены?
Bored
'cause
you
are?
Скучно
из-за
тебя?
Are
you
brought
up
to
sit
back
and
wait
for
waves?
Ты
воспитан,
чтобы
сидеть
сложа
руки
и
ждать
волн?
Barrenness
evokes
rapacity
Бесплодие
пробуждает
жадность.
Assassins
out
of
poverty
Убийцы
из
нищеты
Poem
sick,
I
rap
crap,
rhyme
dead
Стихотворение
больное,
я
читаю
рэп-дерьмо,
рифма
мертвая.
Apple
of
the
tree
Яблоко
от
яблони
Displeased
at
my
capacity
I
sample
Недовольный
своей
способностью,
я
пробую.
Amplify
an
example
Усилите
пример
I
fold
back,
transplant
Я
откидываюсь
назад,
пересаживаюсь.
Talk
around,
heard
ya
Поговори
со
всеми,
я
слышал
I
shout
blue
murder
Я
кричу
голубое
убийство
It's
like
I
can't
get
any
further
Как
будто
я
не
могу
идти
дальше.
I
claim
affability
Я
требую
приветливости.
Gainsay
the
reality
Gainsay
реальность
This
hypertrophy
policy,
it
shows
Эта
гипертрофированная
политика,
это
видно.
Are
you
still
in
bed?
Ты
все
еще
в
постели?
Are
you
stressed
and
tied?
Ты
напряжен
и
связан?
Are
you
emotional?
Ты
эмоциональна?
Or
just
locked
this
way?
Или
просто
заперли
вот
так?
Are
you
in
lack
of
stars?
Тебе
не
хватает
звезд?
Are
you
in
lack
of
sky?
Тебе
не
хватает
неба?
Or
are
just
enoyed?
Или
просто
эной?
Bored
'cause
you
are?
Скучно
из-за
тебя?
Are
you
brought
up
to
sit
back
and
wait
for
waves?
Ты
воспитан,
чтобы
сидеть
сложа
руки
и
ждать
волн?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piet Goddaer
Attention! Feel free to leave feedback.