Ozbi feat. Gülce Duru - Aysel (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ozbi feat. Gülce Duru - Aysel (Live)




Aysel gel masama dem koy!
Иди сюда, положи на мой стол!
Aysel ben yalanım sen zor...
Я вру, тебе тяжело...
Aysel ben yalanım sen zor...
Я вру, тебе тяжело...
Sen zor...
Вы трудно...
Son yol niye yok?
Почему нет последнего пути?
Niye yok?
Почему нет?
Son yol niye yok?
Почему нет последнего пути?
Niye yok?
Почему нет?
Yine yor, dünü sor ama olan olmuş Aysel
Еще раз утомляйся, спроси о вчерашнем дне, но что случилось, то случилось.
Olan olmuş Aysel
Что сделано, то сделано, Айсель
Aysel
Айсель
Son diyorsun ama çalan çok ömürden, dönen çok yeminden
Ты говоришь, что это последний, но ты крадешь много жизней, много возвращаешься, много клятв.
Aşk diyorsun ama bir yağmur yağarken bir damla darılmış göğe
Ты говоришь о любви, но когда идет дождь, капля обиженного неба
Yine yalanlar sever, bir gerçek çocukken kırılmış, dağılmış diye
Он снова любит ложь, потому что истина была сломана и разбросана в детстве
E bir gerçek dağılmış diye
Потому что истина развалилась
Kadere not düşün delirdim!
Думай о судьбе, я сошел с ума!
Divanenin rengi koyu gri; montu deri; fareler kemirdi ruhunu; demirdi bedeni
Цвет дивана темно-серый; пальто- кожа; крысы грызли твою душу; железное тело
Korktuğu yemindi paslanır diye her gece sarıp koynunda uyuttuğu
Его клятва, которую он боялся, обнимала каждую ночь и заставляла спать в груди, потому что она ржавеет
Şu korkular!
Эти страхи!
Kırık bir kaç kalbin hatırası
Память о нескольких разбитых сердцах
Umutları dolandıran bir müptelanın hasılatı sanki
Как будто это доход наркомана, который обманывает надежды.
Bilinçaltı gerçekleri pataklıyor, duyguların yaşadığıysa dudaklarının ihtirası
Подсознание бьет по истине, а эмоции переживают, твои губы - страсть.
Kaybettiğim irtifasın!
Ты на той высоте, которую я потерял!
Bir kaç şiir, biraz da alkol seninle irtibatım
Несколько стихотворений и немного алкоголя, я с тобой свяжусь.
Belki de havada değilim battım, belki de abartıya boğulmuş hâlim şu alkolün iftirası
Может, я не в настроении, я облажался, может, я преувеличен, это клевета на алкоголь.
Atilla İlhan verirken ilham; ismin Aysel oldu, kadehe doldu bu akşam
Когда Атилла вдохновляла, вдохновляла; твое имя было лунным, и бокал был наполнен сегодня вечером
Lakin gitme sakın, başımda kal
Но не уходи, оставайся со мной.
Çünkü hayalin benim için gerçek bir hatıra
Потому что твоя мечта - настоящее воспоминание для меня
Son diyorsun ama çalan çok ömürden, dönen çok yeminden
Ты говоришь, что это последний, но ты крадешь много жизней, много возвращаешься, много клятв.
Aşk diyorsun ama bir yağmur yağarken, bir damla darılmış göğe
Ты говоришь о любви, но когда идет дождь, капля обиженного неба
Yine yalanlar sever, bir gerçek çocukken kırılmış, dağılmış diye
Он снова любит ложь, потому что истина была сломана и разбросана в детстве
Gerçek bir hatıra
Настоящий сувенир
Hayalin benim için gerçek bir hatıra
Твоя мечта - настоящее воспоминание для меня
Hayalin benim için gerçek bir hatıra
Твоя мечта - настоящее воспоминание для меня
E bir gerçek dağılmış diye
Потому что истина развалилась
Aysel, Aysel, Aysel
Айсель, Айсель, Айсель
Neden son yok?
Почему нет конца?
Niye yok?
Почему нет?
Niye yok?
Почему нет?
Son yol niye yok?
Почему нет последнего пути?
Niye yok?
Почему нет?
Yine yor, dünü sor ama olan olmuş Aysel
Еще раз утомляйся, спроси о вчерашнем дне, но что случилось, то случилось.
Olan olmuş Aysel, Aysel
Что сделано, то сделано, то сделано, то сделано.
Ah Aysel
Ах, Айсель
Ben yalanım, sen zor
Я лгу, тебе тяжело
Sen zor, sen zor, zor, sen çok zor
Тебе тяжело, тебе тяжело, тебе тяжело, тебе тяжело
Sen zor, sen zor, sen çok zor
Тебе тяжело, тебе тяжело, тебе тяжело.





Writer(s): Ozbi


Attention! Feel free to leave feedback.