Lyrics and translation Ozbi feat. Gülce Duru - Aysel (Live)
Aysel
gel
masama
dem
koy!
Иди
сюда,
положи
на
мой
стол!
Aysel
ben
yalanım
sen
zor...
Я
вру,
тебе
тяжело...
Aysel
ben
yalanım
sen
zor...
Я
вру,
тебе
тяжело...
Son
yol
niye
yok?
Почему
нет
последнего
пути?
Son
yol
niye
yok?
Почему
нет
последнего
пути?
Yine
yor,
dünü
sor
ama
olan
olmuş
Aysel
Еще
раз
утомляйся,
спроси
о
вчерашнем
дне,
но
что
случилось,
то
случилось.
Olan
olmuş
Aysel
Что
сделано,
то
сделано,
Айсель
Son
diyorsun
ama
çalan
çok
ömürden,
dönen
çok
yeminden
Ты
говоришь,
что
это
последний,
но
ты
крадешь
много
жизней,
много
возвращаешься,
много
клятв.
Aşk
diyorsun
ama
bir
yağmur
yağarken
bir
damla
darılmış
göğe
Ты
говоришь
о
любви,
но
когда
идет
дождь,
капля
обиженного
неба
Yine
yalanlar
sever,
bir
gerçek
çocukken
kırılmış,
dağılmış
diye
Он
снова
любит
ложь,
потому
что
истина
была
сломана
и
разбросана
в
детстве
E
bir
gerçek
dağılmış
diye
Потому
что
истина
развалилась
Kadere
not
düşün
delirdim!
Думай
о
судьбе,
я
сошел
с
ума!
Divanenin
rengi
koyu
gri;
montu
deri;
fareler
kemirdi
ruhunu;
demirdi
bedeni
Цвет
дивана
темно-серый;
пальто-
кожа;
крысы
грызли
твою
душу;
железное
тело
Korktuğu
yemindi
paslanır
diye
her
gece
sarıp
koynunda
uyuttuğu
Его
клятва,
которую
он
боялся,
обнимала
каждую
ночь
и
заставляла
спать
в
груди,
потому
что
она
ржавеет
Kırık
bir
kaç
kalbin
hatırası
Память
о
нескольких
разбитых
сердцах
Umutları
dolandıran
bir
müptelanın
hasılatı
sanki
Как
будто
это
доход
наркомана,
который
обманывает
надежды.
Bilinçaltı
gerçekleri
pataklıyor,
duyguların
yaşadığıysa
dudaklarının
ihtirası
Подсознание
бьет
по
истине,
а
эмоции
переживают,
твои
губы
- страсть.
Kaybettiğim
irtifasın!
Ты
на
той
высоте,
которую
я
потерял!
Bir
kaç
şiir,
biraz
da
alkol
seninle
irtibatım
Несколько
стихотворений
и
немного
алкоголя,
я
с
тобой
свяжусь.
Belki
de
havada
değilim
battım,
belki
de
abartıya
boğulmuş
hâlim
şu
alkolün
iftirası
Может,
я
не
в
настроении,
я
облажался,
может,
я
преувеличен,
это
клевета
на
алкоголь.
Atilla
İlhan
verirken
ilham;
ismin
Aysel
oldu,
kadehe
doldu
bu
akşam
Когда
Атилла
вдохновляла,
вдохновляла;
твое
имя
было
лунным,
и
бокал
был
наполнен
сегодня
вечером
Lakin
gitme
sakın,
başımda
kal
Но
не
уходи,
оставайся
со
мной.
Çünkü
hayalin
benim
için
gerçek
bir
hatıra
Потому
что
твоя
мечта
- настоящее
воспоминание
для
меня
Son
diyorsun
ama
çalan
çok
ömürden,
dönen
çok
yeminden
Ты
говоришь,
что
это
последний,
но
ты
крадешь
много
жизней,
много
возвращаешься,
много
клятв.
Aşk
diyorsun
ama
bir
yağmur
yağarken,
bir
damla
darılmış
göğe
Ты
говоришь
о
любви,
но
когда
идет
дождь,
капля
обиженного
неба
Yine
yalanlar
sever,
bir
gerçek
çocukken
kırılmış,
dağılmış
diye
Он
снова
любит
ложь,
потому
что
истина
была
сломана
и
разбросана
в
детстве
Gerçek
bir
hatıra
Настоящий
сувенир
Hayalin
benim
için
gerçek
bir
hatıra
Твоя
мечта
- настоящее
воспоминание
для
меня
Hayalin
benim
için
gerçek
bir
hatıra
Твоя
мечта
- настоящее
воспоминание
для
меня
E
bir
gerçek
dağılmış
diye
Потому
что
истина
развалилась
Aysel,
Aysel,
Aysel
Айсель,
Айсель,
Айсель
Neden
son
yok?
Почему
нет
конца?
Son
yol
niye
yok?
Почему
нет
последнего
пути?
Yine
yor,
dünü
sor
ama
olan
olmuş
Aysel
Еще
раз
утомляйся,
спроси
о
вчерашнем
дне,
но
что
случилось,
то
случилось.
Olan
olmuş
Aysel,
Aysel
Что
сделано,
то
сделано,
то
сделано,
то
сделано.
Ben
yalanım,
sen
zor
Я
лгу,
тебе
тяжело
Sen
zor,
sen
zor,
zor,
sen
çok
zor
Тебе
тяжело,
тебе
тяжело,
тебе
тяжело,
тебе
тяжело
Sen
zor,
sen
zor,
sen
çok
zor
Тебе
тяжело,
тебе
тяжело,
тебе
тяжело.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozbi
Attention! Feel free to leave feedback.