Lyrics and translation Ozbi feat. Gülce Duru - Özgürken Sen - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Özgürken Sen - Live
Свободна ты - Live
Yollarım
olmak
yerine
Пути
вместо
того,
чтобы
быть
твоими
Bi′
merhaba
çok
gibi
bak
yüzüme
Просто
взгляни
мне
в
лицо,
как
будто
"привет"
- это
слишком
много
Özgürlüğü
anlat
Расскажи
о
свободе
Suskun
sesime
Моему
молчащему
голосу
Darılır
mı
hatıran
Обидится
ли
воспоминание
Kırılmışlığın
gölgesine?
На
тень
разбитости?
Ah,
bırakır
kalbim
Ах,
мое
сердце
оставит
Aşkın
azalmaz
cilvesini
Неуменьшающийся
блеск
любви
Bilirim
gitmesini
ama
Я
знаю,
что
она
уйдет,
но
Nasıl
yaşarım
ölmesini?
Как
мне
пережить
ее
смерть?
Nasıl
yaşarım
yüreğimde
Как
мне
пережить
в
моем
сердце
Onun
ölmesini,
ölmesini
(Ölmesini)
Ее
смерть,
смерть
(Смерть)
Süzülür
kalbimden
Изливаются
из
моего
сердца
Bu
sokaklara
yangınlar
На
эти
улицы
пожары
Yanar,
yanar,
yanar
Горят,
горят,
горят
Alevim
ve
ben,
ben,
ben
Мое
пламя
и
я,
я,
я
Yıkarım
bi'
duvar
her
gün
Разрушаю
стену
каждый
день
Hayatım
toz
duman
Моя
жизнь
- пыль
и
дым
Çok
yaşayıp
az
görmek
Много
жить
и
мало
видеть
Herhâlde
korkudan
Наверное,
от
страха
Onur,
söyle
ne
kadar
öldü
Онур,
скажи,
насколько
он
умер
Ne
der
bu
yolcular?
Что
скажут
эти
путники?
Çok
dayak
yedim,
dövdüm
Много
побоев
получил,
бил
Anlattım
aldılar
beni
Рассказал,
и
они
забрали
меня
Oldular
yanımda
Были
рядом
со
мной
Hepsi
bir
nefes
kanımda
Все
они
- одно
дыхание
в
моей
крови
Tuttular
dalımdan
köküm
sağlam
Держались
за
мою
ветвь,
мои
корни
крепки
Kırılmam
asla
Я
никогда
не
сломаюсь
Karakterime
ettim
de
masraf
Потратился
на
свой
характер
Sen
gelince
aklıma
tüm
ritimler
aksar
Когда
ты
приходишь
на
ум,
все
ритмы
сбиваются
Bi′
yol
buldum
böyle
Нашел
способ
вот
так
Sade
anlatmak
ama
Просто
рассказать,
но
Sen'se
konu
geliyor
alkolle
abartmak
Когда
дело
доходит
до
тебя,
ты
преувеличиваешь
с
алкоголем
Sordum
sordum
cevap
bekledikçe
oldu
metastaz
Спрашивал,
спрашивал,
ожидая
ответа,
получились
метастазы
Anladım
ki
şarapsın
iskelette
bi'
tasta
Понял,
что
ты
вино
в
черепе,
в
чаше
Dedim
ki:
"Geçer
lan,
elbet
atılır
o
tasma
Сказал
себе:
"Пройдет,
конечно,
снимут
этот
ошейник
Erkek
egemenliği
yıkılmadıkça
erkeklik
taslar."
Пока
не
разрушено
мужское
господство,
мужественность
носит
ошейники"
Çıkar
kaos
tüm
gücünle
yaşat
kaosta
Выпусти
хаос,
живи
в
хаосе
со
всей
своей
силой
Ceza′dan
beridir
her
aşka
kalbim
reosta
Со
времен
Ceza
мое
сердце
- реостат
для
каждой
любви
Geçer,
geçer,
geçer,
sen
iste
geçer
Пройдет,
пройдет,
пройдет,
ты
только
захоти,
пройдет
Bu
yollar
olmazı
seçer,
seçer,
seçer
Эти
дороги
выбирают
невозможное,
выбирают,
выбирают
Ama
sen
değiştiğinde
diner,
diner,
diner
Но
когда
ты
изменишься,
успокоится,
успокоится,
успокоится
Bu
yağmurlar
elbet
diner
Эти
дожди
обязательно
прекратятся
Özgürken
sen
(Özgürken
sen)
Свободна
ты
(Свободна
ты)
Özgürken
sen
(Özgürken
sen)
Свободна
ты
(Свободна
ты)
Özgürken
sen
(Özgürken
sen)
Свободна
ты
(Свободна
ты)
Süzülür
kalbimden
Изливаются
из
моего
сердца
Bu
sokaklara
yangınlar
На
эти
улицы
пожары
Yanar,
yanar,
yanar
Горят,
горят,
горят
Alevim
ve
ben,
ben,
ben
(ben)
Мое
пламя
и
я,
я,
я
(я)
Özgürken
sen
(Özgürken
sen)
Свободна
ты
(Свободна
ты)
Özgürdüm
ben
(Özgürken
ben)
Свободен
я
(Свободен
я)
Eylül′ken
sen
(Eylül'ken
sen)
Сентябрь
ты
(Сентябрь
ты)
Yağmurdum
ben
(Yağmurdum
ben)
Дождь
я
(Дождь
я)
Özgürken
sen
(Özgürken
sen)
Свободна
ты
(Свободна
ты)
Özgürdüm
ben
(Özgürdüm
ben)
Свободен
я
(Свободен
я)
Eylül′ken
sen
(Eylül'ken
sen)
Сентябрь
ты
(Сентябрь
ты)
Yağmurdum
ben
(Yağmurdum
ben)
Дождь
я
(Дождь
я)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.