Lyrics and translation Ozbi feat. Melek Mosso - Hadi Gittik
Yürürüm
yürürüm
Я
пойду
пешком,
пойду
пешком
Yollar
bomboş
Дороги
пусты
Kime
sorsam,
herkes
boka
batmış
Кого
бы
я
ни
спросил,
все
в
дерьме
Bi'
umut
yok
sanki
Как
будто
надежды
нет.
Bi'
yarın
yok
sanki
Как
будто
завтра
нет
Bi'
tadım
noksan
bil
Знай,
что
мне
не
хватает
вкуса
Bi'
adım
gel
lan
gir
Меня
зовут,
заходи,
блядь.
Kapıdan
kovmam
ki
Я
не
вышвырну
его
за
дверь.
Seni
ben
boğmam
ki
Я
тебя
не
задушу
Geyiğine
sarmam
bil
Я
не
обниму
твоего
оленя.
Ama
uzağıma
koymam
gir
Но
я
не
буду
держаться
подальше
Doyurur
sofram
gir
Накорми
меня,
зайди
за
мой
стол
Ama
aşklara
doymam
bil
Но
знай,
что
я
не
могу
насытиться
любовью
Aç
gözlüyü
almam
layn
Я
не
возьму
жадного.
Ama
kimliği
sormam
gir
Но
я
не
буду
спрашивать
документы.
Hadi
diyelim
"Yolu
bilmem,
sonu
bilmem"
Скажем
так:
"Я
не
знаю
пути,
не
знаю
конца".
Hadi
diyelim
"Ki
ben
hiç
bi'
şeyim"
Давай
скажем:
"Я
ничто".
Hadi
diyelim
"Güzü
bilmem,
sözü
bilmem"
Скажем
так:
"Я
не
знаю
осени,
я
не
знаю
слов".
N'olur
yaşasak,
ne
çıkar?
Пожалуйста,
что
выйдет,
если
мы
выживем?
Hadi
diyelim
"Seni
bilmem,
beni
bilmem"
Скажем
так:
"Я
не
знаю
тебя,
я
не
знаю
меня".
Hadi
diyelim
"Ki
biz
hiç
bi'
şeyiz"
Давай
скажем:
"Мы
ничто".
Hadi
diyelim
"Gidelim
buralardan"
Давай
скажем:
"Пойдем
отсюда".
Hadi
diyelim
"Gittik"
oh-oh
Допустим,
мы
"ушли"
о-о
Onlar
seni
sevemiyorlar
Они
тебя
не
могут
любить
Günler
geri
dönemiyorlar
Дни
не
могут
вернуться
Gitmişler
gelemiyorlar
Они
ушли,
не
могут
прийти
Sınırları
yıktım
ben
Я
разрушил
границы
Aşk
neymiş
bilemiyorlar
Они
не
могут
знать
любви
нет
Yanlış
diye
geveliyorlar
Они
говорят,
что
это
неправильно.
Gerçekleri
göremiyorlar
Они
не
видят
правды
Bunlardan
bıktım
ben
Меня
тошнит
от
них,
я
Onlar
seni
sevemiyorlar
Они
тебя
не
могут
любить
Günler
geri
dönemiyorlar
Дни
не
могут
вернуться
Gitmişler
gelemiyorlar
Они
ушли,
не
могут
прийти
Sınırları
yıktım
ben
Я
разрушил
границы
Aşk
neymiş
bilemiyorlar
Они
не
могут
знать
любви
нет
Yanlış
diye
geveliyorlar
Они
говорят,
что
это
неправильно.
Gerçekleri
göremiyorlar
Они
не
видят
правды
Bunlardan
bıktım
ben
Меня
тошнит
от
них,
я
Bunlardan
bıktım
ben
Меня
тошнит
от
них,
я
Bunlardan
bıktım
ben
Меня
тошнит
от
них,
я
Bunlardan
bıktım,
bıktım
Я
устал
от
этого,
устал
от
этого
Bıktım,
bıktım,
bıktım
ben
Мне
надоело,
мне
надоело,
мне
надоело.
Bunlardan
bıktık
leyn
Мы
устали
от
этого,
Лейн.
Bunlardan
bıktık
leyn
Мы
устали
от
этого,
Лейн.
Bunlardan
bıktık,
bıktık
Мы
устали
от
этого,
устали
от
этого
Bıktık
leyn
Мы
устали,
Лейн.
Konuştum,
konuştum
Я
говорил,
говорил.
Niyetlendim
buluştum
(Kendimle)
Я
намеревался
встретиться
(с
собой)
Uzun
bi'
yokuştu
hayat
Это
была
долгая
жизнь
в
гору
Sonunda
yoruldum
Наконец-то
я
устал
Geçmiş,
boyumu
geçmiş
Прошел,
прошел
мимо
меня.
Çokça
içmiş
sarhoşum
ben
Я
слишком
много
выпил
и
напился.
Düşmüş
sonra
düşünmüş
Он
упал,
а
потом
подумал
Kaç
kere
öldüm
ki
ben?
Сколько
раз
я
вообще
умирал?
Susmayan
seslerim
var
У
меня
есть
голоса,
которые
не
молчат
Canım
yalnızlığa
ne
hacet
Дорогая,
какое
удовольствие
одиночеству?
Gün
dönüyo'
mu?
Gece
sövüyo'
mu?
День
dönüyo'
mu?
Ночные
оскорбления?
Yine
ediyo'
mu
ihanet?
Опять
тупик'
ли
предательство?
Gönül
istiyo'
hoş
olsun
halim
Я
хочу,
чтобы
я
был
добр
"Kalıp
es"
diyo'
dallarında
"Останься
и
сдохни"
Yol
bana
fısıldadı
çoktan
Дорога
уже
прошептала
мне
Duramam
artık
buralarda
Я
не
могу
здесь
больше
Onlar
seni
sevemiyorlar
Они
тебя
не
могут
любить
Günler
geri
dönemiyorlar
Дни
не
могут
вернуться
Gitmişler
gelemiyorlar
Они
ушли,
не
могут
прийти
Sınırları
yıktım
ben
Я
разрушил
границы
Aşk
neymiş
bilemiyorlar
Они
не
могут
знать
любви
нет
Yanlış
diye
geveliyorlar
Они
говорят,
что
это
неправильно.
Gerçekleri
göremiyorlar
Они
не
видят
правды
Bunlardan
bıktım
ben
Меня
тошнит
от
них,
я
Onlar
seni
sevemiyorlar
Они
тебя
не
могут
любить
Günler
geri
dönemiyorlar
Дни
не
могут
вернуться
Gitmişler
gelemiyorlar
Они
ушли,
не
могут
прийти
Sınırları
yıktım
ben
Я
разрушил
границы
Aşk
neymiş
bilemiyorlar
Они
не
могут
знать
любви
нет
Yanlış
diye
geveliyorlar
Они
говорят,
что
это
неправильно.
Gerçekleri
göremiyorlar
Они
не
видят
правды
Bunlardan
bıktım
ben
Меня
тошнит
от
них,
я
Bunlardan
bıktım
ben
Меня
тошнит
от
них,
я
Bunlardan
bıktım
ben
Меня
тошнит
от
них,
я
Bunlardan
bıktım,
bıktım
Я
устал
от
этого,
устал
от
этого
Bıktım,
bıktım,
bıktım
ben
Мне
надоело,
мне
надоело,
мне
надоело.
Bunlardan
bıktık
leyn
Мы
устали
от
этого,
Лейн.
Bunlardan
bıktık
leyn
Мы
устали
от
этого,
Лейн.
Bunlardan
bıktık,
bıktık
Мы
устали
от
этого,
устали
от
этого
Bıktık
leyn
Мы
устали,
Лейн.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozbi
Attention! Feel free to leave feedback.