Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aman Diyene Vurulmaz
Тому, кто просит пощады, не бьют
Aman
diyene
vurulmaz,
vurulmaz
Тому,
кто
просит
пощады,
не
бьют,
не
бьют,
милая.
Hayat
gülene
sorulmaz,
sorulmaz
Жизнь
у
смеющегося
не
спрашивают,
не
спрашивают,
родная.
Zaman
gidene
satılmaz,
satılmaz
Время
уходящему
не
продают,
не
продают,
любимая.
Hayal
sevene
kırılmaz,
kırılmaz
Мечта
любящему
не
разбивается,
не
разбивается,
дорогая.
Yaşantım
hep
yaman
Жизнь
моя
всегда
бурная,
Peşimde
hep
zaman
Время
всегда
за
мной,
Al
beni
dört
tarafımdaki
tel
örgülere
fırlat!
Брось
меня
на
колючую
проволоку,
что
окружает
меня!
Alevlenip
geceye
dağılan
aşklara
yaz
beni
Впиши
меня
в
историю
любви,
вспыхнувшей
и
рассеявшейся
в
ночи.
Bura
yaz
değil
Здесь
не
лето,
Hep
hayatımı
düşünürüm
Я
всегда
думаю
о
своей
жизни,
Her
görüntü
bir
ayaz
gibi,
saklan
Каждый
образ
как
мороз,
спрячься,
Umudu
telinde
saz
gibi,
az
gidin
Надежда,
как
струна
на
сазе,
уходите,
Bu
mahallede
kurulan
düşlerin
hiçbiri
maalesef
bembeyaz
değil
Ни
одна
из
мечтаний,
рожденных
в
этом
районе,
к
сожалению,
не
белоснежна.
E
"Savaş
nedir?"
diyor,
savaş
bu
dünyanın
meşalesi
Он
спрашивает:
"Что
такое
война?",
война
- это
факел
этого
мира.
Yaşam
nedir?
Yaşam,
içinde
yananla
dışında
kalanın
mesafesi
Что
такое
жизнь?
Жизнь
- это
расстояние
между
тем,
что
горит
внутри,
и
тем,
что
осталось
снаружи.
Benimse
silahım
zulamda
değil
hep
ödetir
kefareti
Мое
же
оружие
не
в
силе,
оно
всегда
взыскивает
расплату.
Yalanın
hesabını
kes,
Считай
ложь,
Bu
gerçeğin
işareti
Это
знак
правды,
Kanayan
derdim
gezmiş
kafamda
tüm
alemi
Моя
кровоточащая
боль
обошла
весь
мир
в
моей
голове.
Ölüm
ve
hapisle
donatmış
dünya
büyüdüğüm
bu
mahallemi
Мир
окружил
смертью
и
тюрьмой
мой
район,
где
я
вырос.
"Neden?"
diye
sorarım
ve
taşırım
cenazemi
Я
спрашиваю
"Почему?"
и
несу
свои
похороны.
Ceza
değil
suçu
yaratanlar
bana
gösterir
lan
nezareti
Не
наказание,
а
те,
кто
создал
преступление,
показывают
мне,
что
такое
арест.
Ve
ben
hep
derim
И
я
всегда
говорю,
Aman
diyene
vurulmaz,
vurulmaz
Тому,
кто
просит
пощады,
не
бьют,
не
бьют.
Hayat
gülene
sorulmaz,
sorulmaz
Жизнь
у
смеющегося
не
спрашивают,
не
спрашивают.
Zaman
gidene
satılmaz
Время
уходящему
не
продают.
Hayal
sevene
kırılmaz,
kırılmaz
Мечта
любящему
не
разбивается,
не
разбивается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onur Dursun
Attention! Feel free to leave feedback.