Ozbi - Asi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ozbi - Asi




Asi
Бунтарь
Direnişe gidiyorum, bir çanta bir bez maske zulamda
Иду на сопротивление, сумка и маска на лице мой арсенал.
Uyandım yürüyorum, polis önümü kesiyor bir tomayla
Проснулся, иду, полицейский преграждает мне путь с газовым баллончиком.
Ben baş kaldırıyorum ifadelerim özgür suratımda
Я поднимаю голову, мои мысли свободны, это видно по моему лицу.
Hürriyetimi görüyorum tek başımayım ama çokum bu kavgada
Я вижу свою свободу, я один, но нас много в этой борьбе.
Hiç düşünmeden vur beni sakın bir saniye bile bekleme
Не думая, стреляй в меня, не жди ни секунды.
Çünkü ben bir asiyim ayaklanırım hayalleri yedeklemem
Потому что я бунтарь, я восстану, не буду делать резервные копии своих мечтаний.
Gözünü kırpma, tetiğe asıl ne de olsa seni haklı çıkartacaktır parayla susan basın
Не моргай, жми на курок, ведь продажная пресса все равно оправдает тебя деньгами.
Tırsma, elin titremesin kazandığın madalyon zengin edince fitre verirsin
Не бойся, пусть твоя рука не дрожит, заработав медаль, ты раздашь милостыню, став богатым.
Günahların af olur korkma hurilerin yediden altıya düşmez
Твои грехи будут прощены, не бойся, количество твоих гурий не уменьшится с семи до шести.
İnandığın mollalar mutlaka bir kılıf bulur
Муллы, в которых ты веришь, обязательно найдут оправдание.
Neden burada olduğunu bil ben hükümetin
Знай, почему я здесь, я правительство,
Varlığını reddettim çünkü özgürlüğüme küfretti
Я отрицаю твое существование, потому что ты оскорбил мою свободу.
Monarşiye göz kırptı, her lafını dikte etti
Ты заигрывал с монархией, диктовал каждое свое слово.
Birilerinden öç alırken benim hayatıma kastetti
Мстя кому-то, ты покушался на мою жизнь.
Sokağa koştum çünkü onlar hep yalan attılar ben de duydum onlar insan bense kötü oldum
Я выбежал на улицу, потому что они все время лгали, а я слушал, они стали людьми, а я злодеем.
Ben özgürüm diye bağırdım onlar anarşist diye damga vurdu
Я кричал, что я свободен, а они клеймили меня анархистом.
Eyvallah, hiç kimsenin boyunduruğu altında değilim özgürüm
Ну и ладно, я никому не подчиняюсь, я свободен.
İstersem anarşist olurum istersem halk olurum
Если захочу, буду анархистом, если захочу, буду народом.
Ben kendimin kralıyım, bu yüzden vur beni lan titreme sakın bir saniye bile bekleme
Я сам себе король, поэтому стреляй в меня, не дрожи, не жди ни секунды.
Direnişe gidiyorum, bir çanta bir bez maske zulamda.
Иду на сопротивление, сумка и маска на лице мой арсенал.
Uyandım yürüyorum, polis önümü kesiyor bir tomayla
Проснулся, иду, полицейский преграждает мне путь с газовым баллончиком.
Ben baş kaldırıyorum ifadelerim özgür suratımda
Я поднимаю голову, мои мысли свободны, это видно по моему лицу.
Hürriyetimi görüyorum tek başımayım ama çokum bu kavgada
Я вижу свою свободу, я один, но нас много в этой борьбе.
Direnişe gidiyorum, bir çanta bir bez maske zulamda
Иду на сопротивление, сумка и маска на лице мой арсенал.
Uyandım yürüyorum, polis önümü kesiyor bir tomayla
Проснулся, иду, полицейский преграждает мне путь с газовым баллончиком.
Ben baş kaldırıyorum ifadelerim özgür suratımda
Я поднимаю голову, мои мысли свободны, это видно по моему лицу.
Hürriyetimi görüyorum tek başımayım ama çokum bu kavgada
Я вижу свою свободу, я один, но нас много в этой борьбе.
Umursamak, ümit etmektir
Заботиться значит надеяться.
Memur olsam bekleyeceğim ay sonu bir yaban ekmektir
Если бы я был чиновником, я бы ждал конца месяца, это чужой хлеб.
Senin patronlarının yaptığı insanları keklemektir
То, что делают твои боссы это обманывают людей.
Kadere inandırıp sonra sepetlemektir lan!
Заставляют верить в судьбу, а потом бросают!
Ben inanmıyorum beni kurşun zoruyla inandır
Я не верю, заставь меня поверить силой пули.
Ölümle tehdit et, topluma yamandır
Угрожай мне смертью, пришей к обществу.
Sıkıya geldi ya tetiği kafama dayayıp işi dolandır ulan!
Прижми к стенке, приставь пистолет к моей голове и обмани меня!
Senin taptığın üstünde piramit olan bir dolardır
То, чему ты поклоняешься, это доллар с пирамидой сверху.
Kolaydır, paran olunca bağırmak
Легко кричать, когда у тебя есть деньги.
Ben inandığım gerçekleri hiçbir hayale savunmam
Я не променяю свою веру ни на какую мечту.
Senin için meşrudur paraya domalmak
Для тебя нормально купаться в деньгах.
Sonra gayler günahkar olur sense kahraman
Потом геи становятся грешниками, а ты героем.
Ben sıvazlamam depresyona girip sızlanmayı
Я не буду впадать в депрессию и ныть.
Bas artık lan tetiğe, mızmızlanmayıp
Жми на курок, не хныча,
Sokaklarda öğrendim arabaya binip hızlanmayı
На улицах я научился садиться в машину и гнать.
Bas artık lan tetiğe mızmızlanmayıp!
Жми на курок, не хныча!
Direnişe gidiyorum, bir çanta bir bez maske zulamda
Иду на сопротивление, сумка и маска на лице мой арсенал.
Uyandım yürüyorum, polis önümü kesiyor bir tomayla
Проснулся, иду, полицейский преграждает мне путь с газовым баллончиком.
Ben baş kaldırıyorum ifadelerim özgür suratımda
Я поднимаю голову, мои мысли свободны, это видно по моему лицу.
Hürriyetimi görüyorum tek başımayım ama çokum bu kavgada
Я вижу свою свободу, я один, но нас много в этой борьбе.
Direnişe gidiyorum, bir çanta bir bez maske zulamda
Иду на сопротивление, сумка и маска на лице мой арсенал.
Uyandım yürüyorum, polis önümü kesiyor bir tomayla
Проснулся, иду, полицейский преграждает мне путь с газовым баллончиком.
Ben baş kaldırıyorum ifadelerim özgür suratımda
Я поднимаю голову, мои мысли свободны, это видно по моему лицу.
Hürriyetimi görüyorum tek başımayım ama çokum bu kavgada
Я вижу свою свободу, я один, но нас много в этой борьбе.
Direnişe gidiyorum, bir çanta bir bez maske zulamda
Иду на сопротивление, сумка и маска на лице мой арсенал.
Uyandım yürüyorum, polis önümü kesiyor bir tomayla
Проснулся, иду, полицейский преграждает мне путь с газовым баллончиком.
Ben baş kaldırıyorum ifadelerim özgür suratımda
Я поднимаю голову, мои мысли свободны, это видно по моему лицу.
Hürriyetimi görüyorum tek başımayım ama çokum bu kavgada
Я вижу свою свободу, я один, но нас много в этой борьбе.






Attention! Feel free to leave feedback.