Lyrics and translation Ozbi - Doymayanlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biraz
soluk
al.
Переведи
дух.
Anla
biraz
yani
kafayı
çalıştır,
özgürlük
hisset.
Включи
мозги,
почувствуй
свободу.
Biraz
da
mavi
şekli
şemali
sever
bu
hâli.
Нравится
этот
расклад,
немного
синего,
формы
и
содержания.
Yani
hep
lüks
yaşam
ister
ve
yapar
mesai.
Всегда
хочет
роскошной
жизни
и
вкалывает.
Tüket,
tüket,
tüket
fedai.
Потребляет,
потребляет,
потребляет,
фанат.
Alnına
kırmızı
rujla
yazılmış
enayi.
На
лбу
красной
помадой
написано
"лох".
Kimisi
mete
olur
ruhu
çeker
vebâli.
Чья-то
душа
станет
метеором
и
понесёт
наказание.
Kimisi
Bağcılar′ı
sana
bilir
Hawaii.
Кто-то
считает
Багджилар
своим
Гавайями.
Bu
gerçeği
gösteren
bir
kıta,
Это
куплет,
показывающий
реальность,
Işığı
götünden
çıkar,
Свет
выходит
из
его
задницы,
Bak,
olabilirsin
star.
Смотри,
можешь
стать
звездой.
Sen
de
kirli
ırk,
А
ты
— грязная
раса,
İnternetten
alıcı
buluyor
yaptığın
her
mallık.
В
интернете
находится
покупатель
на
любую
твою
глупость.
Metalaştı
Превратилось
в
товар.
Yine
benim
kafa
kaçtı.
Мои
мысли
опять
улетели.
Karanlıkta
kalma
diye
perdelerini
açtım
Раскрыл
твои
шторы,
чтобы
ты
не
оставалась
в
темноте,
Ve
hiç
doymayınca
kurallarına
sıçtım
И,
поскольку
вы
никогда
не
насыщаетесь,
я
наплевал
на
ваши
правила.
Banka
soydum
senin
için
be
mahallemde
saçtım.
Ограбил
банк
ради
тебя,
дорогая,
и
разбросал
деньги
по
своему
району.
Yine
doyar
gibi
yap,
hadi
parayı
saç,
Снова
делай
вид,
что
сыта,
давай,
разбрасывай
деньги,
Yine
utanmalı
her
gün
paraya
tap,
Снова
каждый
день
должно
быть
стыдно
поклоняться
деньгам,
Bir
kere
doy
da
kaldır
hadi
parayı
saç
Насыться
хоть
раз
и
прекрати
разбрасывать
деньги.
Kafana
doy
Насыться
этим,
Hadi
parayı
saç
Давай,
разбрасывай
деньги.
O
parayı
al
Бери
эти
деньги,
O
parayı
saç
Разбрасывай
их,
O
parayı
saç
Разбрасывай
деньги.
Soyutlan
(Soyutlan)
Абстрагируйся
(Абстрагируйся)
Tüm
her
şeyden
(Tüm
her
şeyden)
От
всего
(От
всего)
Doymayanlar
etrafını
sarmadan
gel
(Sarmadan
gel)
Приходи,
пока
ненасытные
не
окружили
тебя
(Пока
не
окружили)
Boyutlan
(Boyutlan)
Расширяйся
(Расширяйся)
Eşyalardan
(Eşyalardan)
От
вещей
(От
вещей)
Arınmış,
sahipsiz
öylece
sürükleniyor
(öylece)
Очищенный,
ничейный,
просто
дрейфуешь
(просто)
Soyutlan
(Soyutlan)
Абстрагируйся
(Абстрагируйся)
Tüm
her
şeyden
(Tüm
her
şeyden)
От
всего
(От
всего)
Doymayanlar
etrafını
sarmadan
gel
(Sarmadan
gel)
Приходи,
пока
ненасытные
не
окружили
тебя
(Пока
не
окружили)
Boyutlan
(Boyutlan)
Расширяйся
(Расширяйся)
Eşyalardan
(Eşyalardan)
От
вещей
(От
вещей)
Arınmış,
sahipsiz
öylece
(öylece)
Очищенный,
ничейный,
просто
(просто)
Hiçbir
bana
sahip
ne
de
ben
bir
şeylere
Никто
не
владеет
мной,
и
я
ничем
не
владею,
Olduğum
kadarım
len
Я
такой,
какой
есть,
детка.
Hislerime
yetişmeğe
çalışmakla
geçiyor
ömrüm.
Вся
моя
жизнь
проходит
в
попытках
угнаться
за
своими
чувствами.
Doymayandan
bıktım
bu
gönlüm,
Мне
надоели
ненасытные,
мое
сердце,
Diye
sorsam,
Если
бы
я
спросил,
Kalbim
duru,
Мое
сердце
чисто,
Yazdım
bunu,
Я
написал
это,
Utanmaz
aşk
gözünü
koy
hayatın
kamburu,
Бесстыдная
любовь,
смотри,
горб
жизни,
Aşk
buldu
mu,
herkes
soyundu
mu
len?
Когда
любовь
нашла,
все
ли
разделись,
детка?
Çıplakların
kervanı
yola
koyuldu
mu
he?
Караван
голых
отправился
в
путь,
да?
Hım.
Yok.
Yemekten
bıkmaz,
Хм.
Нет.
Не
устает
от
еды,
İster
her
şeyi
ve
istemekten
bıkmaz.
Хочет
всего
и
не
устает
хотеть.
Fazla
dersin,
hayır
az
der
ve
susmaz.
Скажешь
"много",
он
скажет
"мало"
и
не
замолчит.
Gözleriyle
kusar
ve
asla
doymaz.
Изрыгает
глазами
и
никогда
не
насыщается.
Dünde,
her
şeyin
fazlası,
Вчера,
всего
слишком
много,
Dünyanın
fazlası,
Мира
слишком
много,
Evrenin
fazlası,
Вселенной
слишком
много,
Mahallenin
kazması.
Района
лопата.
Bir
dayanak
bilmez
güluhâ.
Не
знает
опоры,
глупец.
Biliyorum
yetmez
bu
sözlerim,
Знаю,
этих
слов
недостаточно,
Bu
kadar
kalmışsam.
Если
я
остался
таким.
Yine
doyar
gibi
yap,
hadi
parayı
saç,
Снова
делай
вид,
что
сыта,
давай,
разбрасывай
деньги,
Yine
utanmalı
her
gün
paraya
tap,
Снова
каждый
день
должно
быть
стыдно
поклоняться
деньгам,
Bir
kere
doy
da
kaldır
hadi
parayı
saç
Насыться
хоть
раз
и
прекрати
разбрасывать
деньги.
Kafana
doy
Насыться
этим,
Hadi
parayı
saç
Давай,
разбрасывай
деньги.
O
parayı
al
Бери
эти
деньги,
O
parayı
saç
Разбрасывай
их,
O
parayı
saç
Разбрасывай
деньги.
Soyutlan
(Soyutlan)
Абстрагируйся
(Абстрагируйся)
Tüm
her
şeyden
(Tüm
her
şeyden)
От
всего
(От
всего)
Doymayanlar
etrafını
sarmadan
gel
(Sarmadan
gel)
Приходи,
пока
ненасытные
не
окружили
тебя
(Пока
не
окружили)
Boyutlan
(Boyutlan)
Расширяйся
(Расширяйся)
Eşyalardan
(Eşyalardan)
От
вещей
(От
вещей)
Arınmış,
sahipsiz
öylece
sürükleniyor
(öylece)
Очищенный,
ничейный,
просто
дрейфуешь
(просто)
Soyutlan
(Soyutlan)
Абстрагируйся
(Абстрагируйся)
Tüm
her
şeyden
(Tüm
her
şeyden)
От
всего
(От
всего)
Doymayanlar
etrafını
sarmadan
gel
(Sarmadan
gel)
Приходи,
пока
ненасытные
не
окружили
тебя
(Пока
не
окружили)
Boyutlan
(Boyutlan)
Расширяйся
(Расширяйся)
Eşyalardan
(Eşyalardan)
От
вещей
(От
вещей)
Arınmış,
sahipsiz
öylece
(öylece)
Очищенный,
ничейный,
просто
(просто)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onur Dursun
Attention! Feel free to leave feedback.