Lyrics and translation Ozbi - Geceyi Anlatmış
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geceyi Anlatmış
Рассказанная Ночь
Yakınmadan
konuşmadan
Без
жалоб,
без
слов
Geceyi
anlatmış
Ночь
рассказала
Geceyi
anlatmış
Ночь
рассказала
Ses
etmeden
öylece
Без
звука,
просто
так
Geceyi
anlatmış,
o
Ночь
рассказала,
она
Geceyi
anlatmış,
o
Ночь
рассказала,
она
Beni
sor
şu
dolunayın
ardına
sor
Спроси
меня,
спроси
за
полной
луной
Yine
bak
yıldızlara
benziyorum
Я
снова
похож
на
звезды
O
roman
gibi
yine
bana
yazdırıyo,
o,
o,
o
Она
как
роман,
опять
заставляет
меня
писать,
она,
она,
она
Bak
dolanıyo′
bu
kafam
ve
alevini
harlıyorum
Смотри,
кружится
эта
моя
голова,
и
я
разжигаю
свой
огонь
Hadi
koş
ona
koş,
oz
Давай,
беги
к
ней,
беги,
поэт
Sokağın
içine
bıçak
gibi
Внутрь
улицы,
как
нож
O
pilot
gece
bi
uçak
gibi
Она
- пилот
ночи,
как
самолет
Rüzgarına
kapılıp
ışığa
kavuşacak
gibi
Подхваченный
ее
ветром,
словно
достигну
света
Koş
derdini
anlar
sadece
ve
yaşar
seni
Беги,
она
поймет
твою
боль
и
проживет
ее
вместе
с
тобой
O
sonsuz
gecenin
ta
kendisi
Она
- сама
бесконечная
ночь
Tüm
duyguların
son
raddesi,
o
Последняя
степень
всех
чувств,
она
Yaşarsın
bak
harbiden
Ты
живешь
по-настоящему
Ayaklanmış
Как
восставшие
O
yanındayken
Когда
она
рядом
Hissedersin
lan
harbiden
Ты
чувствуешь,
черт
возьми,
по-настоящему
Vazgeçilmez
bir
Незаменимый
Yaşarsın
bak
harbiden
Ты
живешь
по-настоящему
Ayaklanmış
Как
восставшие
O
yanındayken
Когда
она
рядом
Hissedersin
lan
harbiden
Ты
чувствуешь,
черт
возьми,
по-настоящему
Vazgeçilmez
bir
Незаменимый
Geceyi
anlat
Расскажи
ночь
Geceyi
anlat
Расскажи
ночь
Uh,
uh,
uh,
uh
Ух,
ух,
ух,
ух
E
sözü
sana
bırakan
o
Она,
та,
что
оставляет
слово
тебе
Kimine
kötü
kadın
Для
кого-то
плохая
женщина
Kimine
de
frapano
Для
кого-то
дрель
Hayatını
çizip
vuran
bir
gramofon
Граммофон,
рисующий
и
разрушающий
твою
жизнь
Sanki,
apoleti
sökülmüş
bir
komutan,
o
Словно
командир,
лишенный
погон,
она
O
canı
sonuna
dek
taşıyan,
o
Она,
несущая
свою
жизнь
до
конца,
она
Helalini
korkmayıp
yaşayan,
o
Не
боясь,
живущая
своей
правдой,
она
Suç
olsa
da
dertleri
kaşıyan,
o
Разжигающая
проблемы,
даже
если
это
преступление,
она
Ruhu
bi
yol
gibi
aşınan,
o
Душа
ее,
как
изношенная
дорога,
она
O,
her
deliliği
sevilen,
o
Она,
чья
каждая
безуминка
любима,
она
Günü
geceye
götürüp
yine
getiren,
o
Уводящая
день
в
ночь
и
возвращающая
его
обратно,
она
Her
vagonu
şiire
konu
bi
tren,
o
Каждый
вагон
- тема
для
стихотворения,
поезд,
она
Ve
azını
çoğunu
buhara
katarak
süzülen,
o
И
та,
что
парит,
добавляя
малое
и
большое
в
пар,
она
Hıh!
Direnen
o
Хы!
Сопротивляющаяся,
она
Her
dedikoduya
dayanıp
direnen,
o
Противостоящая
каждой
сплетне,
она
Her
acıyı
yüreğinde
biriktiren,
o
Копящая
каждую
боль
в
своем
сердце,
она
Ve
der
ki
hep
sen
anlamım
ol
И
всегда
говорящая:
"Будь
моим
смыслом"
Yaşarsın
bak
harbiden
Ты
живешь
по-настоящему
Ayaklanmış
Как
восставшие
O
yanındayken
Когда
она
рядом
Hissedersin
lan
harbiden
Ты
чувствуешь,
черт
возьми,
по-настоящему
Vazgeçilmez
bir
Незаменимый
Geceyi
anlat
Расскажи
ночь
Geceyi
anlat
Расскажи
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.