Ozbi - Hayat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ozbi - Hayat




Hayat
Жизнь
Hayat beni bıraktı, ben yürüdüm
Жизнь меня оставила, а я пошел дальше.
Yol giderim, yokuş görünür
Иду по дороге, вижу подъем.
Yine kendimi zorladım, ruhumu harladım
Снова себя заставил, душу свою измотал.
Korkmam ki, ruh mu ölü?
Не боюсь я, разве душа мертва?
Hadi vur dibine, hadi çal yenile
Давай, бей до конца, давай, играй по новой.
Gel, girelim yalanın inine
Давай, войдем в логово лжи.
Haksızlık onun düşer cebine
Несправедливость падает в его карман.
Görmezden gelenin vay haline
Горе тому, кто не замечает.
Güneşle gelen yağmuru bekle
Жди дождя с солнцем.
Hüzünlerini sil at gitsin, huzur yeşermekte
Сотри свою печаль, пусть уйдет, покой прорастает.
Ruh ermekte, bedenlemekte
Душа тает, тело крепнет.
Aklımız seçimlerimize her gün emretmekte
Наш разум каждый день командует нашими выборами.
Avuntular gönlümün içinde canlanır
Утешения оживают в моем сердце.
Yaşlandığımı bilsem de, kaybetmem heyecanları
Даже если знаю, что старею, не теряю энтузиазма.
Zaten ömür de bir gün uğurlanır
Ведь и жизнь однажды провожают.
Temennim onurlarıyla tanımak insanları
Мое желание знать людей по их чести.
Hayat, içinden geleni söyle bana
Жизнь, скажи мне, что у тебя на душе.
Çünkü benim içimden gelir, hükmederim satırlara
Потому что то, что у меня на душе, повелевает моими строками.
Aklımı cezbedip doğru yolu göster ki
Плени мой разум и укажи верный путь, чтобы
Kendimi anlatırken yanılmay;m insanlara
Рассказывая о себе, я не ошибался перед людьми.
Üstünlük tasla, ama gerçeği pasla
Покажи превосходство, но проигнорируй правду.
Sen yeter ki iste, yerinde sayma
Только ты захоти, не стой на месте.
Yalanca hastalanıp benimle kalsa
Притворись больной и останься со мной.
Mumuna üflerim, etrafımı sarsa
Задую твою свечу, если она охватит меня.
Hayat içinden geleni söyle bana
Жизнь, скажи мне, что у тебя на душе.
Hayat kanımdan içeni övme bana
Жизнь, не хвали мне того, кто пьет мою кровь.
Yine sev dedi, sevmedim, hayat
Снова сказала "люби", не любил я, жизнь.
Yenilen dedi, duymadım, evet
Сказала "сдавайся", не услышал, да.
En dibe inip boşluğa daldım
Опустился на самое дно, погрузился в пустоту.
Ama çıkıyorum bak kalmadım orda
Но я выхожу, смотри, не остался там.
Yine gül dedi gülmedim, hayat
Снова сказала "улыбайся", не улыбнулся я, жизнь.
Hadi koş dedi koşmadım, hayat
Сказала "беги", не бежал я, жизнь.
İstediğini söyle, daha kendime varamadım
Говори, что хочешь, я еще не пришел в себя.
Olduğum yere çöktüm
Рухнул на месте.
Körkütük sarhoş oldum
Напился до беспамятства.
Düştüm yere lakin, yol tutup hep dik durdum
Упал на землю, но, держась за дорогу, всегда стоял прямо.
Ama bana dünden bahsetme
Но не говори мне о вчерашнем дне.
Ruhumu öteye, beriye hapsetme
Не заключай мою душу туда-сюда.
Geçmişin gölgesini resmedip açtığım beyaz sayfaları kirletme
Не пачкай открытые мной белые страницы, рисуя тень прошлого.
Bırak tepsiyi kalsın yerinde
Оставь поднос на месте.
Onlar beni büyüttü, izleri ta derinde
Они меня вырастили, их следы глубоко внутри.
Yenilgilerimi harmanlarım bugünle
Смешиваю свои поражения с сегодняшним днем.
İnandığımı söylerim, istersen dinle
Говорю то, во что верю, если хочешь, слушай.
Hayat nerde cevap anahtarın?
Жизнь, где твои ответы?
Aradığımı bulucam, bağlansa da yollarım
Найду то, что ищу, даже если мои пути связаны.
Sıvadım kolları, tutmasa da ayaklarım
Засучил рукава, даже если ноги не держат.
Onurlu kalmak için her gün hakka adımı sayıklarım
Чтобы оставаться честным, каждый день повторяю свое имя Богу.
Evet yalnızlığa varan kayıktayım
Да, я в лодке, плывущей к одиночеству.
Derin bi ıssızlık var, herhalde kayıptayım
Глубокое одиночество, наверное, я потерян.
Kollarım yoruldu, rüzgar beni unuttu
Мои руки устали, ветер меня забыл.
Bir kadın aşkını efkarımın hapsine katıptayım
Я заключил любовь женщины в темницу своей тоски.
Ey hayat, nasıl bir denizdeyim?
Эй, жизнь, в каком я море?
Kızıla boyanmış gene ufkun çizgisi
Линия горизонта снова окрашена в красный цвет.
Kürekleri hırpalayan ellerimin izindeyim
Я иду по следам своих рук, измучивших весла.
Umutsuzluğa çeker aşkın kör ezgisi
Слепая мелодия любви тянет к безнадежности.
Beni ağlarken görme artık
Не смотри, как я плачу.
Çünkü hatıralarımı bi′ gölde bıraktım
Потому что я оставил свои воспоминания в озере.
Evet sevdim, hem de harbiden lakin
Да, я любил, по-настоящему, но
Koskocaman deniz çekildi, geldi kuraklık
Огромное море отступило, пришла засуха.
Kendi alevimde kül oldum
Я стал пеплом в собственном пламени.
Yenilendiğimi hissediyorum, çünkü gün doğdu
Чувствую, как обновляюсь, потому что взошло солнце.
Yeşerdi toprak, evet güneş doğdu
Земля зазеленела, да, взошло солнце.
Çizgiler belirdi, acıya alıştım
Появились линии, я привык к боли.
Hayat içinden geleni söyle bana
Жизнь, скажи мне, что у тебя на душе.
Hayat kanımdan içeni övme bana
Жизнь, не хвали мне того, кто пьет мою кровь.
Yine sev dedi sevmedim, hayat
Снова сказала "люби", не любил я, жизнь.
Yenilen dedi, duymadım, evet
Сказала "сдавайся", не услышал, да.
En dibe inip boşluğa daldım
Опустился на самое дно, погрузился в пустоту.
Ama çıkıyorum bak kalmadım orda
Но я выхожу, смотри, не остался там.
Yine gül dedi, gülmedim, hayat.
Снова сказала "улыбайся", не улыбнулся я, жизнь.
Hadi koş dedi, koşmadım, hayat
Сказала "беги", не бежал я, жизнь.
İstediğini söyle, daha kendime varamadım
Говори, что хочешь, я еще не пришел в себя.
Olduğum yere çöktüm
Рухнул на месте.
Körkütük sarhoş oldum
Напился до беспамятства.
Düştüm yere lakin yol tutup hep dik durdum
Упал на землю, но, держась за дорогу, всегда стоял прямо.






Attention! Feel free to leave feedback.