Lyrics and translation Ozbi - Sonunda Delirdik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonunda Delirdik
Наконец-то мы сошли с ума
Deliren,
düşüne
uçuyor
yine
Сходящий
с
ума,
снова
взлетает
в
мечтах
Düşüyo,
koşuyo
ve
de
tek,
yalnız
Падает,
бежит,
и
один,
одинок
Bi
başına
düşünüyo
sağa
sola
В
одиночестве
думает
туда-сюда
Niye
diye
aramıyo
hiç
bi
sebep
Почему
не
ищет
никакой
причины
Deliren,
bi
geceye
meczup,
bi
geceye
Сходящий
с
ума,
за
одну
ночь
— безумец,
за
одну
ночь
Yeniden,
yeniden
çoğalıyo
sanrılar
hep
Снова
и
снова,
иллюзии
множатся
Beni
Tanrıdan
al
Забери
меня
от
Бога
Dünyanın
kara
kutusunu
at
Выбрось
черный
ящик
мира
Yara
kokusuna
alışık
ruhuma
Привыкшей
к
запаху
ран
моей
душе
Cehennemin
tapusunu
sat
Продай
право
собственности
на
ад
Biraz
otunu
kat,
biraz
okulu
kat
Добавь
немного
травы,
немного
школы
Pistonunu
yak,
misyonunu
yap
Сожги
свой
поршень,
выполни
свою
миссию
Diksiyonumu
tat,
vizyonumu
kap
Вкуси
мою
дикцию,
закрой
мое
видение
İllüzyonumu
shot
yap
Выпей
мою
иллюзию
залпом
Hadi
gel
kondisyonunu
kat
Давай,
добавь
свою
физическую
форму
Dibi
görünen
dünya
gibiyim
Я
как
мир,
которому
видно
дно
Her
halim
başka
bi
karanlık
Каждое
мое
состояние
— другая
тьма
Her
şey
dönüşüyor
yine
bir
anlık
Все
меняется
снова
в
одно
мгновение
Yaşıyorum
onu
yine
len
zamansız
Я
переживаю
это
снова,
вне
времени
Lehn
kitapsız,
sev
çıkarsız
Без
книги,
люби
без
корысти
Bana
kuralsız,
bana
yalansız
gel
Приди
ко
мне
без
правил,
без
лжи
Yık
tüm
her
şeyi
Разрушь
все
Bana
çıplak,
bana
kralsız
gel
Приди
ко
мне
обнаженной,
без
короны
Dumansız
ben,
umarsız
bu
hayat
Я
без
дыма,
эта
жизнь
безнадежна
Kumarsın
bi
de
sen,
kafansa
rahat
Ты
еще
и
азартна,
если
голова
спокойна
Sevmek
kabahat,
sistem
fecaat
Любить
— преступление,
система
— катастрофа
Hisler
tepetaklak,
herhalde
delirdik
Чувства
вверх
дном,
наверное,
мы
сошли
с
ума
Lehn
acep
bu
neyin
kafası?
Что
это
за
бред?
Kulakta
hep
cırtlak
bi
sesin
koması
В
ушах
всегда
кома
визгливого
голоса
Her
gün,
her
gün
cehaletin
küflü
dolması
Каждый
день,
каждый
день
плесневелый
фарш
невежества
Yedik,
yedikçe
delirdik
len
Ели,
ели
и
сошли
с
ума
Yemeyen
kalmasın
Пусть
никто
не
останется
голодным
Sonunda
delirdik
Наконец-то
мы
сошли
с
ума
Sonunda
delirdik
Наконец-то
мы
сошли
с
ума
Sonunda
delirdik
Наконец-то
мы
сошли
с
ума
Sonunda
delirdik
Наконец-то
мы
сошли
с
ума
Delirdik
ulan
ona
buna
kafa
ata
ata
Сошли
с
ума,
бьюсь
головой
обо
все
подряд
Yürüyoz
zigzaglar
çizerek
Идем,
рисуя
зигзаги
Zombiye
bağladık
Превратились
в
зомби
Oğlum
her
gün
aynı
o
boktan
Каждый
день
одно
и
то
же
дерьмо
Adamları
izleyerek
Наблюдая
за
этими
людьми
Konuştuklarımızı
gizleyerek
Скрывая
то,
что
мы
говорим
Beş
para
etmezlere
"siz"
diyerek
Обращаясь
на
"вы"
к
ничтожествам
Aptallık
anayasa
maddesi
deseler
Если
бы
глупость
была
статьей
конституции
Kahkaha
at
"vay
piç"
diyerek
Расхохотался
бы,
сказав
"вот
ублюдки"
Kus
hadi
durma,
"bu
hiç"
diyerek
Рви,
не
останавливайся,
говоря
"это
ничто"
Lan
kişniyolar
bir
de
fişleyerek
Эти
козлы
еще
и
шантажируют
Her
gün
başka
bi
yalan
işleyerek
Каждый
день
создавая
новую
ложь
Geziyolar
hep
kafamıza
pisleyerek
Ходят,
постоянно
гадят
нам
на
голову
Mesala
yaşa
hadi
Например,
живи
Mustafa
Ceceliye
artist
diyerek
Называя
Мустафу
Чечели
артистом
Mesela
yaşasak
ya
her
gün
Например,
если
бы
мы
жили
каждый
день
A
Haber
açıp
izleyerek
(hım)
Включая
и
смотря
A
Haber
(хм)
Gitmiyorum
ben
hiç
bi
yere
Я
никуда
не
иду
Yaşıyorum
ölümüne
delirerek
ulan
Живу,
сходя
с
ума
"He
maalesef
varsın"
diyerek
Говоря:
"Да,
к
сожалению,
ты
существуешь"
Gitmiyorum
ben
hiç
bi
yere
Я
никуда
не
иду
Marjinalim
ulan
var
mı?
Я
маргинал,
есть
тут
кто?
Dibine
kadar
sevişicem
her
gece
Буду
трахаться
каждую
ночь
до
упора
Gitmiyorum
ben
hiç
bi
yere
Я
никуда
не
иду
İstediğimi
yer,
eğlenirim...
Ем,
что
хочу,
веселюсь...
Lan
sanane
Какое
тебе
дело?
Gitmiyorum
ulan
hiç
bi
yere
Я
никуда
не
иду
Sana
göre
aşırıyım
amma
Для
тебя
я
слишком,
но
Hele
bi
gel
bakayım
özgürlüğüme
Посмотри
на
мою
свободу
Özgürlüğe
gel
Приди
к
свободе
Sonunda
delirdik
Наконец-то
мы
сошли
с
ума
Sonunda
delirdik
Наконец-то
мы
сошли
с
ума
Sonunda
delirdik
Наконец-то
мы
сошли
с
ума
Sonunda
delirdik
Наконец-то
мы
сошли
с
ума
Sonunda
delirdik
Наконец-то
мы
сошли
с
ума
İyi
oldu
ama
Но
это
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Onur Dursun
Attention! Feel free to leave feedback.