Lyrics and translation Ozdemir Erdogan - Gurbet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kime
desem
derdimi
ben
bulutlar
Кому
поведать
мне
свою
боль,
о
облака?
Bizi
dost
bildiklerimiz
vurdular
Те,
кого
мы
считали
друзьями,
ранили
нас.
Bir
de
gurbet
yarası
var
hepsinden
derin
А
еще
есть
рана
чужбины,
глубже
всех
остальных.
Söyleyin
memleketten
bir
haber
mi
var?
Скажите,
есть
ли
весточка
с
родины?
Yoksa
yârin
gözyaşları
mı
bu
yağmurlar?
Или
это
слезы
моей
любимой,
эти
дожди?
Söyleyin
memleketten
bir
haber
mi
var?
Скажите,
есть
ли
весточка
с
родины?
Yoksa
yârin
gözyaşları
mı
bu
yağmurlar?
Или
это
слезы
моей
любимой,
эти
дожди?
İçerim
yanıyor
yar
yar
Горит
моя
душа,
любимая,
любимая,
Yaram
pek
derin
Рана
моя
очень
глубока.
Bana
nazlı
yardan
aman
От
моей
нежной
любимой,
умоляю,
Bir
haber
verin
Пришлите
весточку.
İçerim
yanıyor
yar
yar
Горит
моя
душа,
любимая,
любимая,
Yaram
pek
derin
Рана
моя
очень
глубока.
Bana
nazlı
yârdan
aman
От
моей
нежной
любимой,
умоляю,
Bir
haber
verin
Пришлите
весточку.
Bulutlar
yârime
selam
söyleyin
Облака,
передайте
привет
моей
любимой,
Kavuşma
günümüz
yakınmış
deyin
Скажите,
что
день
нашей
встречи
близок.
Felek
yardan
ırak
koyduysa
bizi
Если
судьба
разлучила
нас
с
любимой,
Gurbet
elde
bir
başıma
neyleyim?
Что
мне
делать
одному
в
чужой
стране?
Yârdan
ırak
yaşanır
mı
söyleyin
Разве
можно
жить
вдали
от
любимой,
скажите?
Gurbet
elde
bir
başıma
neyleyim?
Что
мне
делать
одному
в
чужой
стране?
Yârdan
ırak
yaşanır
mı
söyleyin
Разве
можно
жить
вдали
от
любимой,
скажите?
İçerim
yanıyor
yar
yar
Горит
моя
душа,
любимая,
любимая,
Yaram
pek
derin
Рана
моя
очень
глубока.
Bana
nazlı
yârdan
aman
От
моей
нежной
любимой,
умоляю,
Bir
haber
verin
Пришлите
весточку.
İçerim
yanıyor
yar
yar
Горит
моя
душа,
любимая,
любимая,
Yaram
pek
derin
Рана
моя
очень
глубока.
Bana
nazlı
yârdan
aman
От
моей
нежной
любимой,
умоляю,
Bir
haber
verin
Пришлите
весточку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): özdemir Erdoğan
Attention! Feel free to leave feedback.