Lyrics and translation Özdemir Erdoğan - Kuçu Kuçu
Geh
kuçu
kuçu,
geh
kuçu
kuçu
Иди,
кучи-кучи,
иди,
кучи-кучи,
Sahibini
bekliyorsun
uslu
uslu
Ждешь
хозяина,
послушный
такой.
Güvenlik
ne
güzel
şey
yapayalnızken
dünyada
Хорошо
быть
на
страже,
когда
одинок
в
этом
мире,
Bir
de
boynundaki
tasma
ve
zincirler
olmasa
Если
бы
не
ошейник
на
шее
и
цепи.
Bir
de
boynundaki
tasma
ve
zincirler
olmasa
Если
бы
не
ошейник
на
шее
и
цепи.
Geh
kuçu
kuçu,
geh
kuçu
kuçu
Иди,
кучи-кучи,
иди,
кучи-кучи.
Bana
göre
değil
senin
mesleğin
Мне
не
подходит
твоя
профессия,
Aslında
bugünlerde
çok
geçerlisin
Хотя
в
наши
дни
она
очень
востребована.
İyi
hizmet
edersen
yükseleceksin
Будешь
хорошо
служить
— пойдешь
на
повышение.
Ben
tutkunum
özgürlüğe,
sense
köpeksin
Я
одержим
свободой,
а
ты
— всего
лишь
пес.
Bana
göre
değil
senin
mesleğin
Мне
не
подходит
твоя
профессия,
Aslında
bugünlerde
çok
geçerlisin
Хотя
в
наши
дни
она
очень
востребована.
İyi
hizmet
edersen
yükseleceksin
Будешь
хорошо
служить
— пойдешь
на
повышение.
Ben
tutkunum
özgürlüğe,
sense
köpeksin
Я
одержим
свободой,
а
ты
— всего
лишь
пес.
Geh
kuçu
kuçu,
geh
kuçu
kuçu
Иди,
кучи-кучи,
иди,
кучи-кучи,
Sahibini
bekliyorsun
uslu
uslu
Ждешь
хозяина,
послушный
такой.
Güvenlik
ne
güzel
şey
yapayalnızken
dünyada
Хорошо
быть
на
страже,
когда
одинок
в
этом
мире,
Bir
de
boynundaki
tasma
ve
zincirler
olmasa
Если
бы
не
ошейник
на
шее
и
цепи.
Bir
de
boynundaki
tasma
ve
zincirler
olmasa
Если
бы
не
ошейник
на
шее
и
цепи.
Geh
kuçu
kuçu,
geh
kuçu
kuçu
Иди,
кучи-кучи,
иди,
кучи-кучи.
Bana
göre
değil
senin
mesleğin
Мне
не
подходит
твоя
профессия,
Aslında
bugünlerde
çok
geçerlisin
Хотя
в
наши
дни
она
очень
востребована.
İyi
hizmet
edersen
yükseleceksin
Будешь
хорошо
служить
— пойдешь
на
повышение.
Ben
tutkunum
özgürlüğe,
sense
köpeksin
Я
одержим
свободой,
а
ты
— всего
лишь
пес.
Bana
göre
değil
senin
mesleğin
Мне
не
подходит
твоя
профессия,
Aslında
bugünlerde
çok
geçerlisin
Хотя
в
наши
дни
она
очень
востребована.
İyi
hizmet
edersen
yükseleceksin
Будешь
хорошо
служить
— пойдешь
на
повышение.
Ben
tutkunum
özgürlüğe,
sense
köpeksin
Я
одержим
свободой,
а
ты
— всего
лишь
пес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mahmut Ozdemir Erdogan
Attention! Feel free to leave feedback.