Özdemir Erdoğan - Sevgi Öyle Büyükki Sığmadı İçimize - 1974 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Özdemir Erdoğan - Sevgi Öyle Büyükki Sığmadı İçimize - 1974




Sevgi Öyle Büyükki Sığmadı İçimize - 1974
Любовь была такой сильной, что не помещалась в наших сердцах - 1974
Hiç gitmiyor gözlerimin önünde o an
Тот миг никак не уходит из моих мыслей,
Dudaklarında bir şey vardı, anlatılmayan
На твоих губах было что-то недосказанное.
Sevgi öyle büyük ki sığmadı içimize
Любовь была такой сильной, что не помещалась в наших сердцах,
Dostları ortak ettik dertlerimize
Мы делили наши печали с друзьями.
Sevgi öyle büyük ki sığmadı içimize
Любовь была такой сильной, что не помещалась в наших сердцах,
Dostları ortak ettik dertlerimize
Мы делили наши печали с друзьями.
Biz bir sırrı paylaşan iki ortak olmalıydık
Мы должны были стать двумя половинками, хранящими одну тайну,
Gördük ki herkesin derdi yalnız kendine
Но увидели, что каждый сам по себе со своей болью.
Biz bir sırrı paylaşan iki ortak olmalıydık
Мы должны были стать двумя половинками, хранящими одну тайну,
Gördük ki herkesin derdi yalnız kendine
Но увидели, что каждый сам по себе со своей болью.
Günler geçip gitse de
Пусть дни проходят,
Gidenler dönmese de
Пусть ушедшие не возвращаются,
Sevgin bende kalacak
Твоя любовь останется во мне,
Bırakmam kimselere
Никому ее не отдам.
Günler geçip gitse de
Пусть дни проходят,
Gidenler dönmese de
Пусть ушедшие не возвращаются,
Sevgin bende kalacak
Твоя любовь останется во мне,
Bırakmam kimselere
Никому ее не отдам.
Güzel neyi tanımlar bilene rastlamadım
Я не встречал того, кто смог бы описать красоту,
Bütün güzel şeyleri seninle anımsarım
Все прекрасное напоминает мне о тебе.
Güzel neyi tanımlar bilene rastlamadım
Я не встречал того, кто смог бы описать красоту,
Bütün güzel şeyleri seninle anımsarım
Все прекрасное напоминает мне о тебе.
Biz bir sırrı paylaşan iki ortak olmalıydık
Мы должны были стать двумя половинками, хранящими одну тайну,
Kendi yaralarımızı kendimiz sarmalıydık
Мы должны были сами залечивать свои раны.
Biz bir sırrı paylaşan iki ortak olmalıydık
Мы должны были стать двумя половинками, хранящими одну тайну,
Kendi yaralarımızı kendimiz sarmalıydık
Мы должны были сами залечивать свои раны.
Günler geçip gitse de
Пусть дни проходят,
Gidenler dönmese de
Пусть ушедшие не возвращаются,
Sevgin bende kalacak
Твоя любовь останется во мне,
Bırakmam kimselere
Никому ее не отдам.
Günler geçip gitse de
Пусть дни проходят,
Gidenler dönmese de
Пусть ушедшие не возвращаются,
Sevgin bende kalacak
Твоя любовь останется во мне,
Bırakmam kimselere
Никому ее не отдам.






Attention! Feel free to leave feedback.