Lyrics and translation Ozdemir Erdogan - Yak Bir Sigara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yak Bir Sigara
Закури сигарету
Seni
ilk
gördüğümde
tırnaklarını
yiyordun
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
ты
грызла
ногти.
Kim
bilir
nelere
sıkılmıştı
canın
Кто
знает,
от
чего
так
устала
твоя
душа.
Öyle
sıkıntılı
yanları
var
ki
yaşamın
В
жизни
так
много
трудных
моментов.
Haklısın
haklısın
çok
haklısın
Ты
права,
права,
совершенно
права.
Öyle
sıkıntılı
yanları
var
ki
yaşamın
В
жизни
так
много
трудных
моментов.
Haklısın
haklısın
çok
haklısın
Ты
права,
права,
совершенно
права.
Yak
bir
sigara
kül
olsun
dertler
ucunda
Закури
сигарету,
пусть
пеплом
развеются
беды.
Bir
an
oh
diyemezsek
çekilir
mi
ah
bu
dünya
Если
мы
не
можем
вздохнуть
с
облегчением,
то
как
жить
в
этом
мире?
Yak
bir
sigara
kül
olsun
dertler
ucunda
Закури
сигарету,
пусть
пеплом
развеются
беды.
Bir
an
oh
diyemezsek
çekilir
mi
ah
bu
dünya
Если
мы
не
можем
вздохнуть
с
облегчением,
то
как
жить
в
этом
мире?
Ne
güzelim
diye
gerin
ne
çirkinim
diye
yerin
Не
кичись
своей
красотой,
не
грызи
себя
за
недостатки.
İkisi
de
tanrıyı
suçlamaktır
И
то,
и
другое
— обвинение
Бога.
Ne
güzelim
diye
gerin
ne
çirkinim
diye
yerin
Не
кичись
своей
красотой,
не
грызи
себя
за
недостатки.
İkisi
de
tanrıyı
suçlamaktır
И
то,
и
другое
— обвинение
Бога.
O
güzel
gözlerin
dalmasın
uzaklara
Пусть
твои
прекрасные
глаза
не
смотрят
вдаль
с
тоской.
Mutluluk
peşinden
koşarak
yakalanmaz
Счастья
не
догонишь.
O
güzel
gözlerin
bakmasın
uzaklara
Пусть
твои
прекрасные
глаза
не
смотрят
вдаль
с
тоской.
Bir
bakarsın
bulur
seni
hiç
belli
olmaz
Глядишь,
оно
само
тебя
найдет,
совершенно
неожиданно.
Seni
ilk
gördüğümde
tırnaklarını
yiyordun
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
ты
грызла
ногти.
Kim
bilir
nelere
sıkılmıştı
canın
Кто
знает,
от
чего
так
устала
твоя
душа.
Öyle
sıkıntılı
yanları
var
ki
yaşamın
В
жизни
так
много
трудных
моментов.
Haklısın
haklısın
çok
haklısın
Ты
права,
права,
совершенно
права.
Öyle
sıkıntılı
yanları
var
ki
yaşamın
В
жизни
так
много
трудных
моментов.
Haklısın
haklısın
çok
haklısın
Ты
права,
права,
совершенно
права.
Yak
bir
sigara
kül
olsun
dertler
ucunda
Закури
сигарету,
пусть
пеплом
развеются
беды.
Bir
an
oh
diyemezsek
çekilir
mi
ah
bu
dünya
Если
мы
не
можем
вздохнуть
с
облегчением,
то
как
жить
в
этом
мире?
Yak
bir
sigara
kül
olsun
dertler
ucunda
Закури
сигарету,
пусть
пеплом
развеются
беды.
Bir
an
oh
diyemezsek
çekilir
mi
ah
bu
dünya
Если
мы
не
можем
вздохнуть
с
облегчением,
то
как
жить
в
этом
мире?
Yak
bir
sigara
kül
olsun
dertler
ucunda
Закури
сигарету,
пусть
пеплом
развеются
беды.
Bir
an
oh
diyemezsek
çekilir
mi
ah
bu
dünya
Если
мы
не
можем
вздохнуть
с
облегчением,
то
как
жить
в
этом
мире?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): özdemir Erdoğan
Attention! Feel free to leave feedback.