Lyrics and translation Ozodbek Nazarbekov - Onam allasi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onam allasi
Mother's Lullaby
(Qo'sh
beshikda
borim
bolam,
(My
child
in
the
cradle,
Qatordagi
norim
bolam,
My
pomegranate
in
the
row,
Qarchig'ayim,
sorim
bolam,
My
aging
parent,
my
grieving
child,
Nomusim
ham
orim
bolam.
My
honor
and
my
pride.
Uxla,
yulduzim,
alla-yo,
Sleep,
my
star,
lullaby,
Orom
ol,
qo'zim,
alla.
Rest,
my
eyes,
lullaby.)
Umring
xazon
bo'lmasin-o,
May
your
life
not
be
autumnal,
Baxting
armon
bo'lmasin-o,
May
your
happiness
not
be
a
longing,
Qomatlaring
tik
bo'lsin,
May
your
stature
be
tall,
Tanlaganing
oy
bo'lsin.
May
your
chosen
one
be
the
moon.
Uxla,
yulduzim,
alla-yo,
Sleep,
my
star,
lullaby,
Orom
ol,
qo'zim,
alla.
Rest,
my
eyes,
lullaby.)
Uxla,
jonim,
alla-yo,
Sleep,
my
soul,
lullaby,
Orom
ol,
qo'zim,
alla
Rest,
my
eyes,
lullaby
Orom
ol,
qo'zim,
alla)
Rest,
my
eyes,
lullaby)
Jon
ozig'i
bo'lar
ekan
navoda,
There
are
melodies
that
are
the
soul's
sustenance,
Qancha
kuylar
bordur
jondan
ziyoda,
There
are
so
many
songs
more
precious
than
life,
Jon
ozig'i
bo'lar
ekan
navoda,
There
are
melodies
that
are
the
soul's
sustenance,
Qancha
kuylar
bordur
jondan
ziyoda,
There
are
so
many
songs
more
precious
than
life,
Lek
baridan
menga
aziz
dunyoda
But
of
all
of
them,
the
dearest
to
me
in
the
world
Lek
baridan
menga
aziz
dunyoda
But
of
all
of
them,
the
dearest
to
me
in
the
world
Onam
allasi,
onam
allasi,
ey
onam
allasi.
Is
my
mother's
lullaby,
my
mother's
lullaby,
oh
my
mother's
lullaby.
Vujudimda
nedur
yurar
tinglasam,
Something
stirs
within
my
body
when
I
listen,
Yuragim
boshqacha
urar
tinglasam,
My
heart
beats
differently
when
I
listen,
Vujudimda
nedur
yurar
tinglasam,
Something
stirs
within
my
body
when
I
listen,
Yuragim
boshqacha
urar
tinglasam,
My
heart
beats
differently
when
I
listen,
Jon-jonimga
titroq
solar
tinglasam
A
tremor
runs
through
my
very
being
when
I
listen
Jon-jonimga
titroq
solar
tinglasam
A
tremor
runs
through
my
very
being
when
I
listen
Onam
allasi,
onajonim
allasi,
onam
allasi.
My
mother's
lullaby,
my
dear
mother's
lullaby,
my
mother's
lullaby.
Allasi
ko'zda
yosh
bo'lib
qaytsa
ham,
Even
when
the
lullaby
returns
as
tears
in
my
eyes,
Goh
berilib
goho
xasta
aytsa
ham,
Even
when
it's
sung
with
surrender
and
fatigue,
Allasi
ko'zda
yosh
bo'lib
qaytsa
ham,
Even
when
the
lullaby
returns
as
tears
in
my
eyes,
Goh
berilib
goho
xasta
aytsa
ham,
Even
when
it's
sung
with
surrender
and
fatigue,
Ta'sirli
pichirlab
asta
aytsa
ham,
Even
when
it's
whispered
softly
and
with
emotion,
Ta'sirli
pichirlab
asta
aytsa
ham,
Even
when
it's
whispered
softly
and
with
emotion,
Onam
allasi,
onajonim
allasi,
onam
allasi.
My
mother's
lullaby,
my
dear
mother's
lullaby,
my
mother's
lullaby.
Alla
bolam,
desa
ruhim
dam
olar,
When
she
says
"Lullaby,
my
child,"
my
spirit
finds
peace,
Tanamda
charchoqlar
zumda
yo'qolar,
The
fatigue
in
my
body
instantly
disappears,
Alla
bolam,
desa
ruhim
dam
olar,
When
she
says
"Lullaby,
my
child,"
my
spirit
finds
peace,
Tanamda
charchoqlar
zumda
yo'qolar,
The
fatigue
in
my
body
instantly
disappears,
Jarangli,
bir
umr
quloqda
qolar,
It
resonates,
remaining
in
my
ears
for
a
lifetime,
Jarangli,
bir
umr
quloqda
qolar,
It
resonates,
remaining
in
my
ears
for
a
lifetime,
Onam
allasi,
onam
allasi,
ey
onam
allasi.
My
mother's
lullaby,
my
mother's
lullaby,
oh
my
mother's
lullaby.
Sen
onamdan
menga
qolgan
zo'r
malham,
You
are
the
best
balm
I
inherited
from
my
mother,
Xotirimdan
ketmas,
sodiqsan
har
dam,
You
never
leave
my
memory,
you
are
always
faithful,
Sen
onamdan
menga
qolgan
zo'r
malham,
You
are
the
best
balm
I
inherited
from
my
mother,
Xotirimdan
ketmas,
sodiqsan
har
dam,
You
never
leave
my
memory,
you
are
always
faithful,
Dunyoda
bor
kuyga
seni
alishmam,
I
wouldn't
trade
you
for
any
other
melody
in
the
world,
Dunyoda
bor
kuyga
seni
alishmam,
I
wouldn't
trade
you
for
any
other
melody
in
the
world,
Onam
allasi,
onam
allasi,
ey
onam
allasi.
My
mother's
lullaby,
my
mother's
lullaby,
oh
my
mother's
lullaby.
Jon
ozig'i
bo'lar
ekan
navoda,
There
are
melodies
that
are
the
soul's
sustenance,
Qancha
kuylar
bordur
jondan
ziyoda,
There
are
so
many
songs
more
precious
than
life,
Jon
ozig'i
bo'lar
ekan
navoda,
There
are
melodies
that
are
the
soul's
sustenance,
Qancha
kuylar
bordur
jondan
ziyoda,
There
are
so
many
songs
more
precious
than
life,
Lek
baridan
menga
aziz
dunyoda
But
of
all
of
them,
the
dearest
to
me
in
the
world
Lek
baridan
menga
aziz
dunyoda
But
of
all
of
them,
the
dearest
to
me
in
the
world
Onam
allasi,
onam
allasi,
onam
allasi.
Is
my
mother's
lullaby,
my
mother's
lullaby,
my
mother's
lullaby.
(Uxla,
jonim,
alla-yo,
(Sleep,
my
soul,
lullaby,
Orom
ol,
qo'zim,
alla,
Rest,
my
eyes,
lullaby,
Orom
ol,
qo'zim,
alla-yo...)
Rest,
my
eyes,
lullaby...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.