Ozomatli - Believe - translation of the lyrics into German

Believe - Ozomatlitranslation in German




Believe
Glauben
Cada-cada día yo veo la destruccion,
Jeden-jeden Tag sehe ich die Zerstörung,
Cada-cada día yo veo la maldicion...
Jeden-jeden Tag sehe ich den Fluch...
Cada-cada día yo veo la destruccion,
Jeden-jeden Tag sehe ich die Zerstörung,
Cada-cada día yo veo la maldicion...
Jeden-jeden Tag sehe ich den Fluch...
(Translation: "Each day I see the destruction, each day I see the malice-damnation")
(Übersetzung: „Jeden Tag sehe ich die Zerstörung, jeden Tag sehe ich die Bosheit-Verdammnis“)
Won't it all, go away...
Wird es nicht alles, verschwinden...
Won't it all, go away...
Wird es nicht alles, verschwinden...
This is-this is my world,
Das ist-das ist meine Welt,
This is-this your world,
Das ist-das deine Welt,
If you believe in my heart...
Wenn du an mein Herz glaubst...
This is-this is my world,
Das ist-das ist meine Welt,
This is-this our world, If we believe in our hearts...
Das ist-das unsere Welt, Wenn wir an unsere Herzen glauben...
Press record, cuz here less is more
Drück auf Aufnahme, denn hier ist weniger mehr
Than before when everything in the store cost a quarter
Als früher, als alles im Laden einen Vierteldollar kostete
Fast the forward, get a cam record it
Schnell vorlauf, hol dir 'ne Kamera, nimm es auf
Now there's a berry that's born on every corner
Jetzt gibt's 'ne Beere, die an jeder Ecke geboren wird
Hot damn hoe here we go again
Verdammt, Mädel, jetzt geht's wieder los
Got ammo to bust back my trusty pen
Hab Munition zum Zurückschießen, mein treuer Stift
The winds are rushinn', men and women are lustin'
Die Winde rauschen, Männer und Frauen gelüsten
How long do we got till it breaks?
Wie lange haben wir noch, bis es zerbricht?
Just depends on whether rims the same price as jims life
Hängt nur davon ab, ob Felgen denselben Preis haben wie Jims Leben
Right becomes wrong, wrong becomes right
Recht wird Unrecht, Unrecht wird Recht
Fight for life, cold winter breeze blow swift
Kämpf ums Leben, kalte Winterbrise weht schnell
Everyday is a gift - bigger than box wrapped for Christmas
Jeder Tag ist ein Geschenk - größer als eine für Weihnachten verpackte Schachtel
Some say why do I tell my story?
Manche fragen, warum ich meine Geschichte erzähle?
Tell them you saw me alone wit mic talkin' bout life
Sag ihnen, du hast mich allein mit Mikro gesehen, über das Leben redend
And... you know just shootin' the breeze
Und... weißt du, einfach nur plaudernd
Humbly mumble to you people bout the birds and the bees
Demütig murmelnd zu euch Leuten über die Vögel und die Bienen
About the war overseas and they killin' our trees
Über den Krieg Übersee und dass sie unsere Bäume töten
It aint goin be nothin' left if we hate
Es wird nichts übrig bleiben, wenn wir hassen
Gotta believe!
Man muss glauben!





Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, J. Smith-freeman, Jiro Yamaguchi, Asdru Sierra, Justin Poree, Raul Pacheco, Ulises Bella, Willy Abers, Andy Mendoza, Purnam Allah Abadi


Attention! Feel free to leave feedback.