Ozomatli - La Segunda Mano - Live From Soho - translation of the lyrics into German




La Segunda Mano - Live From Soho
Die zweite Hand - Live aus Soho
Martha Verse:
Martha Vers:
El sendero que viajamos sin luz no puedo ver
Den Pfad, den wir ohne Licht bereisen, kann ich nicht sehen
(The path that we travel without light I cannot see)
(Der Weg, den wir ohne Licht bereisen, kann ich nicht sehen)
En esta encrucijada esperamos renacer
An dieser Kreuzung hoffen wir auf Wiedergeburt
(At the crossroads we wait for rebirth)
(An der Kreuzung warten wir auf Wiedergeburt)
Y despues que apredimos desicion pa esocoger
Und nachdem wir gelernt haben, ist die Entscheidung zu treffen
(And then we learn that the desicion is to choose)
(Und dann lernen wir, dass die Entscheidung darin besteht, zu wählen)
Mi duende lucha entre la flor y el machete, no tengo remedio que dejarlo a la suerte
Mein Geist kämpft zwischen der Blume und der Machete, ich habe kein anderes Mittel, als es dem Schicksal zu überlassen
(My soul must choose between the flower and the machete, I resolve myself by leaving it up to luck)
(Meine Seele muss zwischen der Blume und der Machete wählen, ich überlasse es dem Schicksal)
La Segunda Mano
Die zweite Hand
Ya te Pegarar En La Frente
Wird dich schon auf die Stirn treffen
Ok here's the case and point
Okay, hier ist der springende Punkt
Jab walked in slow, quick cased the joint
Jab kam langsam rein, hat schnell den Laden ausgecheckt
That's when he seen her played the cool pero
Da hat er sie gesehen, gab sich cool, aber
Heard all her home girls scream "go vero"
Hörte alle ihre Freundinnen schreien "Los, Vero"
Uh um, con permiso
Äh, ähm, mit Erlaubnis
Then everything stopped like a freethrow
Dann stoppte alles wie bei einem Freiwurf
Free flow for the next three months
Freier Lauf für die nächsten drei Monate
She so sprung he don't even know what she wants
Sie ist so verknallt, er weiß nicht mal, was sie will
Invest in the best thing, best bet, but he always out
Investiere in die beste Sache, beste Wette, aber er ist immer unterwegs
Him and other girls wrestling
Er und andere Mädchen beim Ringen
In debt to the karma cops
In Schuld bei den Karma-Cops
And they don't care if you're young, broke, or old they're collecting
Und denen ist es egal, ob du jung, pleite oder alt bist, sie kassieren
Thought I paid up
Dachte, ich hätte bezahlt
My girl home early from work I'm laid up
Meine Freundin ist früh von der Arbeit zu Hause, ich liege flach
Well that's the end, as scandalous as it gets
Nun, das ist das Ende, so skandalös wie es nur geht
Lost my good thing
Habe meine gute Sache verloren
Got burnt with some grits
Habe mich mit Grütze verbrannt
La Segunda Mano
Die zweite Hand
Ya te Pegarar En La Frente
Wird dich schon auf die Stirn treffen
2nd verse
2. Vers
Should've seen how this girl had me
Hättest sehen sollen, wie dieses Mädchen mich hatte
Met her online, said her name's happy!
Habe sie online getroffen, sagte, ihr Name ist Happy!
Would've gladly asked her on a date
Hätte sie gerne nach einem Date gefragt
Saw my page and she said "to your friends add me"
Sah meine Seite und sie sagte: "Füge mich deinen Freunden hinzu"
No doubt
Kein Zweifel
Took her to a lounge
Habe sie in eine Lounge mitgenommen
She had on high heels with ten toes out
Sie trug High Heels mit zehn offenen Zehen
Then she hit me with that Hollywood crap, asked about my ends and how I make pepper jack
Dann kam sie mir mit diesem Hollywood-Mist, fragte nach meinem Geld und wie ich Pepper Jack verdiene
I said I rhyme I'm a rap up and comer
Ich sagte, ich reime, ich bin ein aufstrebender Rapper
Then she said cool, but "do you have a hummer"
Dann sagte sie cool, aber "hast du einen Hummer?"
No, "you gotta get a grill"
Nein, "du musst dir einen Grill zulegen"
What for?
Wofür?
Did an about face, walked right out the door
Machte eine Kehrtwende, ging direkt zur Tür hinaus
Tried to catch me, broke her Jimmy Choos
Versuchte mich zu fangen, brach ihre Jimmy Choos
Sweat her perm out, tryin' to catch me cruisin'
Schwitzte ihre Dauerwelle aus, versuchte mich beim Cruisen zu erwischen
Yep, that's the deal sunshine
Ja, so ist das, Sonnenschein
A digger of the gold, is no friend of mine
Eine Goldgräberin ist keine Freundin von mir
La Segunda Mano
Die zweite Hand
Ya te Pegarar En La Frente
Wird dich schon auf die Stirn treffen
Just clap your hands
Klatsch einfach in die Hände
Just do your dance
Mach einfach deinen Tanz
I know you think this beat is fresh
Ich weiß, du findest diesen Beat fresh
Homeboys and the ladies too
Homies und auch die Ladies
Same things that you put out there
Dieselben Dinge, die du aussendest,
Gon' all come back to you
Werden alle zu dir zurückkommen
So its time for y'all to hit the floor
Also ist es Zeit für euch, auf die Tanzfläche zu gehen
Everybody gon' and do that dance
Jeder macht diesen Tanz
Just remember if the first hand miss, then beware of the second hand
Denk daran, wenn die erste Hand verfehlt, dann hüte dich vor der zweiten Hand
La Segunda Mano
Die zweite Hand
Ya te Pegarar En La Frente
Wird dich schon auf die Stirn treffen





Writer(s): Ulises Bella, Willy Abers, Justin Poree, Jabulani I Smith-freeman, Raul Pacheco, Jiro Yamaguchi, Asdrubal Sierra


Attention! Feel free to leave feedback.