Ozomatli - La Segunda Mano - translation of the lyrics into German

La Segunda Mano - Ozomatlitranslation in German




La Segunda Mano
Die zweite Hand
Martha Verse:
Martha Strophe:
El sendero que viajamos sin luz no puedo ver
Den Pfad, den wir ohne Licht bereisen, kann ich nicht sehen
(The path that we travel without light I cannot see)
(Den Pfad, den wir ohne Licht bereisen, kann ich nicht sehen)
En esta encrucijada esperamos renacer
An diesem Scheideweg warten wir auf die Wiedergeburt
(At the crossroads we wait for rebirth)
(Am Scheideweg warten wir auf die Wiedergeburt)
Y despues que apredimos desicion pa esocoger
Und dann lernen wir, dass die Entscheidung zu wählen ist
(And then we learn that the desicion is to choose)
(Und dann lernen wir, dass die Entscheidung zu wählen ist)
Mi duende lucha entre la flor y el machete, no tengo remedio que dejarlo a la suerte
Meine Seele kämpft zwischen der Blume und der Machete, mir bleibt nichts anderes übrig, als es dem Schicksal zu überlassen
(My soul must choose between the flower and the machete, I resolve myself by leaving it up to luck)
(Meine Seele muss zwischen der Blume und der Machete wählen, ich finde mich damit ab, es dem Glück zu überlassen)
CHORUS:
REFRAIN:
La Segunda Mano
Die zweite Hand
Ya te Pegarar En La Frente
Wird dich bald an der Stirn treffen
Jabu:
Jabu:
Ok here's the case and point
Okay, hier ist der springende Punkt
Jab walked in slow, quick cased the joint
Jab kam langsam rein, checkte schnell den Laden aus
That's when he seen her played the cool pero
Da sah er sie, spielte den Coolen, aber
Heard all her home girls scream "go vero"
Hörte all ihre Freundinnen schreien „Los, Vero“
Uh um, con permiso
Äh ähm, con permiso
Then everything stopped like a freethrow
Dann stand alles still wie bei einem Freiwurf
Free flow for the next three months
Freier Lauf für die nächsten drei Monate
She so sprung he don't even know what she wants
Sie ist so verknallt, er weiß nicht mal, was sie will
Invest in the best thing, best bet, but he always out
Investiert ins Beste, beste Wette, aber er ist immer unterwegs
Him and other girls wrestling
Er und andere Mädels beim Rummachen
In debt to the karma cops
Schulden bei der Karma-Polizei
And they don't care if you're young, broke, or old they're collecting
Und es ist ihnen egal, ob du jung, pleite oder alt bist, sie kassieren
Thought I paid up
Dachte, ich hätte bezahlt
My girl home early from work I'm laid up
Meine Freundin kommt früh von der Arbeit heim, ich bin gerade zugange
Well that's the end, as scandalous as it gets
Nun, das ist das Ende, skandalöser geht's nicht
Lost my good thing
Hab meine Gute verloren
Got burnt with some grits
Wurde inflagranti erwischt
CHORUS:
REFRAIN:
La Segunda Mano
Die zweite Hand
Ya te Pegarar En La Frente
Wird dich bald an der Stirn treffen
2nd verse
2. Strophe
Should've seen how this girl had me
Hättest sehen sollen, wie dieses Mädchen mich drauf hatte
Met her online, said her name's happy!
Hab sie online kennengelernt, sagte, ihr Name sei Happy!
Would've gladly asked her on a date
Hätte sie gerne nach einem Date gefragt
Saw my page and she said "to your friends add me"
Sah meine Seite und sie sagte „Füg mich deinen Freunden hinzu“
No doubt
Na klar
Took her to a lounge
Hab sie in eine Lounge mitgenommen
She had on high heels with ten toes out
Sie trug High Heels, bei denen alle zehn Zehen rausschauten
Then she hit me with that Hollywood crap, asked about my ends and how I make pepper jack
Dann kam sie mir mit diesem Hollywood-Mist, fragte nach meiner Kohle und wie ich mein Geld mache
I said I rhyme I'm a rap up and comer
Ich sagte, ich reime, bin ein aufstrebender Rapper
Then she said cool, but "do you have a hummer"
Dann sagte sie cool, aber „Hast du einen Hummer“
No, "you gotta get a grill"
Nein, „Du brauchst 'nen Grill“
What for?
Wofür?
Did an about face, walked right out the door
Machte kehrt, ging direkt zur Tür hinaus
Tried to catch me, broke her Jimmy Choos
Versuchte mich einzuholen, brach ihre Jimmy Choos
Sweat her perm out, tryin' to catch me cruisin'
Schwitze ihre Dauerwelle raus, beim Versuch, mich beim Cruisen zu erwischen
Yep, that's the deal sunshine
Yep, so sieht's aus, Sonnenschein
A digger of the gold, is no friend of mine
Eine Goldgräberin ist keine Freundin von mir
CHORUS:
REFRAIN:
La Segunda Mano
Die zweite Hand
Ya te Pegarar En La Frente
Wird dich bald an der Stirn treffen
Just clap your hands
Klatscht einfach in die Hände
Just do your dance (2x)
Tanzt einfach euren Tanz (2x)
I know you think this beat is fresh
Ich weiß, ihr denkt, dieser Beat ist frisch
homeboys and the ladies too
Homeboys und auch die Damen
same things that you put out there
Dieselben Dinge, die ihr da rausgebt
Gon' all come back to you
Werden alle zu euch zurückkommen
So its time for y'all to hit the floor
Also ist es Zeit für euch alle, auf die Tanzfläche zu gehen
Everybody gon' and do that dance
Alle los jetzt und tanzt diesen Tanz
Just remember if the first hand miss, then beware of the second hand
Denkt nur dran, wenn die erste Hand verfehlt, dann nehmt euch vor der zweiten Hand in Acht
CHORUS:
REFRAIN:
La Segunda Mano
Die zweite Hand
Ya te Pegarar En La Frente
Wird dich bald an der Stirn treffen





Writer(s): Smith-freeman Jabulani I, Pacheco Raul, Poree Justin Bernard, Sierra Asdrubal P, Yamaguchi Jiro, Bella Ulises Baldomero, Abers Wil


Attention! Feel free to leave feedback.