Lyrics and translation Ozuna - A La Buena, El Mejor - Featured in Call Of Duty Mobile - Season 7: Elite of the Elite
Jaja
(no
me
haga'
'emostrar)
Ха-ха
(Не
заставляй
меня
''
emostrate)
Oh-oh
(no
me
haga'
'emostrar)
О-о
(не
заставляй
меня
улыбаться)
Yeah,
yeah
(no
me
haga'
'emostrar)
Да,
да
(не
заставляй
меня
улыбаться)
No
me
haga'
'emostrar
Не
заставляй
меня
No
me
haga'
'emostrar
Не
заставляй
меня
A
la
buena
el
mejor,
a
la
mala
normal
К
хорошему,
к
лучшему,
к
нормальному
плохому.
Yo
no
soy
de
rapear
Я
не
рэп.
Kavy
pone
la
pista
y
empiezo
a
tirar
Кави
ставит
дорожку,
и
я
начинаю
тянуть.
Yo
no
vine
a
inventar
Я
пришел
не
изобретать.
Pega'o
en
la
USA
y
pega'o
en
Latam
Пега'о
в
США
и
пега'о
в
Латаме
Mala
mía,
manito,
es
que
como
yo
no
hay
otro
igual,
¿que
tal?
Моя
беда,
Манито,
в
том,
что,
как
и
я,
нет
другого
равного,
как
насчет
этого?
Las
pulseada'
mías
son
letal
Импульсные
' мои
смертельны
Ve
a
llevarle',
a
eso
te
va'
a
dedicar
Иди
и
возьми
его,
вот
что
он
посвятит
тебе.
Las
bitches
son
bitches,
nunca
confiar
Суки-это
суки,
никогда
не
доверяйте.
Se
llama
Nicole
la
que
te
va
setear
y
entregar
Ее
зовут
Николь,
которая
будет
тебе
мешать
и
доставлять.
Del
Oso
te
lo
vo'a
ponchar
От
медведя
я
тебя
вычеркну.
Pa'
cuando
rescates
sepas
quien
va
a
entrar
Когда
ты
спасешь,
ты
знаешь,
кто
войдет.
La
renta
la
pagas,
si
no,
no
va'
a
entrar
Арендная
плата
оплачивается,
если
нет,
она
не
войдет
Donde
yo
me
pare
tú
no
puede'
estar,
¿que
tal?
Там,
где
я
стою,
ты
не
можешь
быть,
как
дела?
El
tiempo
te
lo
estoy
cambiando,
cincuenta
formas
de
seguir
facturando
Время
я
меняю
на
тебя,
пятьдесят
способов
продолжать
выставлять
счета.
El
género
cambia
'e
balada'
y
los
cuarto'
Жанр
меняет
'e
баллада
' и
четвертое'
Tranquilo,
que
este
flow
yo
te
lo
reparto
Успокойся,
что
этот
поток
я
отдам
тебе.
Que
tú
estas
muy
bajo,
es
que
yo
estoy
muy
alto
То,
что
ты
слишком
низок,
это
то,
что
я
очень
высок.
Me
busco
to',
¿qué
es
eso?
Yo
no
comparto
Я
ищу
то',
что
это?
Я
не
разделяю
Deja
de
estar
sumando
to'
lo
que
yo
gasto
Перестань
добавлять
к
тому,
что
я
трачу.
Si
ves
la
cuenta
te
va
a
dar
un
infarto,
alto
Если
ты
увидишь
счет,
у
тебя
будет
инфаркт,
стой.
Tranquilo
que
de
plata
estoy
ya
basto
Тихо,
что
серебро
я
уже
достаточно
Prendiendo
habanos,
celebrando
que
estamo'
ganando
Поджигая
Гаваны,
празднуя,
что
я
выигрываю.
La
vida
es
una,
vivo
como
que
se
está
acabando
Жизнь
одна,
я
живу,
как
будто
она
заканчивается.
To'
lo
que
hago
lo
hace',
por
malo
estás
mamando,
¿pa'
cuando?
То,
что
я
делаю,
делает
это,
как
плохо
ты
сосешь,
па
' когда?
En
Jet
privado
me
estoy
teletransportando
На
частном
самолете
я
телепортируюсь.
Hablé
con
Tesla,
compré
casa
en
Marte
y
en
Orlando
Я
поговорил
с
Теслой,
купил
дом
на
Марсе
и
в
Орландо
Si
no
me
entiendes,
Googlelea
lo
que
estoy
tirando
Если
вы
не
понимаете
меня,
Google,
что
я
выбрасываю
Voy
a
parar
pa'
que
tú
no
me
sigas
envidiando,
alto
Я
остановлюсь,
чтобы
ты
не
завидовал
мне,
Стой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Gotay, Feliz Ozuna, Juan Carlos Ozuna Rosado
Attention! Feel free to leave feedback.