Ozuna - Odisea - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ozuna - Odisea




Odisea
Odyssey
Nadie sabe
No one knows
Lo que he pasado en esta vida
What I've been through in this life
Y me pregunto día a día
And I ask myself day after day
¿Qué será de mí?
What will become of me?
Si mañana no despierto
If tomorrow I don't wake up
Y papá Dios manda a buscarme
And God sends for me
Quisiera antes despedirme
I'd like to say goodbye first
Pero, ¿Qué será de mí?
But, what will become of me?
¿Quién me cuida a la familia?
Who will take care of my family?
En este mundo de traición
In this world of betrayal
Ha sido toda una odisea
It's been quite an odyssey
Dime, ¿Qué será de mí?
Tell me, what will become of me?
Crecí en un circulo de pobreza
I grew up in a circle of poverty
Todo era feliz, conformarse era la destreza
Everything was happy, being content was the skill
Abuela me crió, papi murió
Grandma raised me, dad died
Mami siempre estuvo pa'
Mom was always there for me
Le juro que na' me faltó na'
I swear I never lacked anything
Me acoplo a la era de los 2000's
I adapt to the era of the 2000s
Fanático de la música, el talento me define
Fanatic of music, talent defines me
Escuchando grandes colegas
Listening to great colleagues
Abuela dijo calle, naciste con escuela
Grandma said street, you were born with school
En 2010, la calle mi universidad
In 2010, the street was my university
Aprendiendo de lo malo, viendo falsedad, maldad
Learning from the bad, seeing falsehood, evil
Observando como panas se mataban, se choteaban
Watching how friends killed each other, snitched on each other
Yo me preguntaba ¿Qué será de mí?
I used to ask myself, what will become of me?
Si mañana no despierto
If tomorrow I don't wake up
Y papá Dios manda a buscarme
And God sends for me
Quisiera antes despedirme
I'd like to say goodbye first
Pero, ¿Qué será de mí?
But, what will become of me?
¿Quién me cuida a la familia?
Who will take care of my family?
En este mundo de traición
In this world of betrayal
Ha sido toda una odisea
It's been quite an odyssey
Dime, ¿Qué será de mí?
Tell me, what will become of me?
Diciembre del 2014, nace Sofía, mi mayor bendición
December 2014, Sofia is born, my greatest blessing
Yo sin preocupación, se pega mi primera canción
Without worry, my first song hits
Dios conmigo ya tenia su misión, una creación
God already had his mission with me, a creation
Fluye un estilo natural, con corazón, que armonía guarda
A natural style flows, with heart, what harmony it holds
Me tiraron la mala, pero me quede tranquilo
They wished me bad luck, but I stayed calm
Y todos fueron consumidos por el karma, uh
And they were all consumed by karma, uh
Ahora bien pegado y famoso, sin tiempo pa' lo principal
Now well-known and famous, with no time for the main thing
A veces me siento a llorar, observo como vivo entre el mal
Sometimes I sit down to cry, I observe how I live among evil
A mi pobreza yo quisiera regresar
I would like to return to my poverty
Empiezo a preguntar
I begin to ask
Pero, ¿Qué será de mí?
But, what will become of me?
Si mañana no despierto
If tomorrow I don't wake up
Y papá Dios manda a buscarme
And God sends for me
Quisiera antes despedirme
I'd like to say goodbye first
Pero, ¿Qué será de mí?
But, what will become of me?
¿Quién me cuida a la familia?
Who will take care of my family?
En este mundo de traición
In this world of betrayal
Ha sido toda una odisea
It's been quite an odyssey
Dime, ¿Qué será de mí?
Tell me, what will become of me?
Primero que nada, gracias a Dios
First of all, thanks to God
Por mantenerme con salud y vida
For keeping me healthy and alive
Para poderles hacer buena musica
To be able to make good music for you
Odisea, el albúm, ha
Odyssey, the album, ha
Hi Music Hi Flow, oh
Hi Music Hi Flow, oh
Yampi
Yampi
Chris Jeday
Chris Jeday
Gaby Music
Gaby Music
Bless the producer
Bless the producer
Dímelo Vi
Tell me Vi
Para buen entendedor
For those who understand
Con mi música basta, jajajajaja
With my music it's enough, jajajajaja






Attention! Feel free to leave feedback.