Lyrics and translation Ozzy Baby - Z Ulicy Dzieciak
Z Ulicy Dzieciak
Малый с улицы
Z
ulicy
dzieciak
po
zapachu
możesz
wyczuć
Малый
с
улицы,
по
запаху
можешь
учуять,
Nowy
strain
perfum
mam
słabość
do
narkotyków
Новый
сорт
парфюма,
у
меня
слабость
к
наркотикам.
Lubię
mieć
to
slow-mo
gdy
karton
wjeżdża
na
piku
Люблю,
когда
всё
замедляется,
когда
картон
въезжает
на
пику,
W
kubku
fioletowy
płyn
w
kiblu
takie
siku
В
стакане
фиолетовая
жидкость,
в
унитазе
такая
же.
Uhh,
to
gówno
mnie
znów
napędza
Уф,
эта
дрянь
снова
меня
заводит,
Zapodaje
temat
i
impreza
się
rozkręca
Задаю
тему,
и
вечеринка
раскручивается.
Każdy
mój
problem
zostaje
wrzucony
w
skręta
Каждая
моя
проблема
превращается
в
косяк,
Teraz
czas
na
zmianę
nie
jara
mnie
już
imprezka
Теперь
время
перемен,
меня
больше
не
прёт
тусовка.
Banknot
do
banknotu,
pliczki
sobie
składam
Банкнота
к
банкноте,
пачки
себе
складываю,
Chciałbym
mieć
już
w
chuju
to
ile
wydaje
siana
Хочу
уже
плевать
на
то,
сколько
трачу
бабла.
Jachu
przycisz
bita
bo
obudzisz
sąsiada
Яша,
приглуши
бит,
а
то
разбудишь
соседа,
Jak
kubek
jest
pełny
to
pełna
jest
moja
mana
Когда
стакан
полон,
то
полна
и
моя
мана.
Zamiary
na
czyny
to
nie
kurwa
czary
mary
Намерения
в
действия,
это
тебе
не
фокусы,
Ziołowe
cygara
kurwa
nie
jaram
pojary
Травяные
сигары,
блин,
пожары
не
курю.
Ozzy
baby
oh
oh
oh
ozzy
baby
nie
do
wiary
Оззи
бэби,
о-о-о,
оззи
бэби,
невероятно,
Uncje
na
dolary
kurwa
biore
to
na
bary
Унции
на
доллары,
блин,
взваливаю
это
на
себя.
Ledwo
wyszedłem
z
domu
a
w
ręku
już
koło
Едва
вышел
из
дома,
а
в
руке
уже
руль,
Jestem
od
nich
szybszy
jadąc
kurwa
naokoło
Я
быстрее
их,
еду,
блин,
окольными
путями.
Ooo,
jadąc
kurwa
naokoło
О-о-о,
еду,
блин,
окольными
путями.
Na
oko
nie
robię
i
nie
działam
Motorolą
На
глаз
не
делаю
и
не
работаю
по
Мотороле,
Znowu
naładowany,
nie
telefon,
ziomеk
ma
xany
Снова
заряжен,
не
телефон,
у
кореша
есть
ксаны.
Kody
lubią
popić,
zipki
i
banany
Пацаны
любят
выпить,
зипы
и
бананы,
Koty
osiedlowe
ciągle
zarabiamy
Коты
уличные,
постоянно
зарабатываем.
Lеdwo
wyszedłem
z
domu
a
w
ręku
już
koło
Едва
вышел
из
дома,
а
в
руке
уже
руль,
Jestem
od
nich
szybszy
jadąc
kurwa
naokoło
Я
быстрее
их,
еду,
блин,
окольными
путями.
Ooo,
jadąc
kurwa
naokoło
О-о-о,
еду,
блин,
окольными
путями.
Weź
nawet
nie
wkurwiaj
tutaj
każdy
z
białą
bronią
Даже
не
беси,
тут
у
каждого
белое
оружие,
Biorę
160
uncji
jestem
na
fiolet
fali
Беру
160
унций,
я
на
фиолетовой
волне.
Mów
mi
surfer
baby
albo
Ozzytore
Dali
Называй
меня
сёрфер
бэби
или
Оззитор
Дали,
Życie
dało
cytryny,
więc
leanu
żeśmy
dolali
Жизнь
дала
лимоны,
так
что
лина
мы
налили.
To
co
mąci
spokój
mi
to
ja
zostawiam
w
oddali
То,
что
нарушает
мой
покой,
я
оставляю
вдалеке,
Rap
o
rapie
gwałce
chujem
raczej
kurwa
nie
przestane
Читать
рэп
о
рэпе,
скорее
всего,
блин,
не
перестану.
Chcę
poprawić
jakość
życia
a
nie
życie
mieć
przesrane
Хочу
улучшить
качество
жизни,
а
не
прожить
её
хреново.
Wjeżdżam
w
to
na
spokojnie
choć
w
głowie
duży
zamęt
Вхожу
в
это
спокойно,
хотя
в
голове
большой
сумбур,
LA
Capone,
pod
skórą
mam
atrament
LA
Capone,
под
кожей
у
меня
татуировка.
Ból
uśmierza
kodeina,
ale
ból
też
wywołuje
Боль
унимает
кодеин,
но
боль
он
же
и
вызывает,
Ciężko
mi
się
śpi
z
myślą
że
ktoś
przechoruje
Мне
тяжело
спать
с
мыслью,
что
кто-то
заболеет.
Bez
backgroundu
nie
słucham
takie
wersy
wieją
chujem
Без
бэкграунда
не
слушаю,
такие
куплеты
летят
мимо,
Nic
nie
masz
do
pokazania
jak
się
wylogujesz
Тебе
нечего
показать,
когда
выйдешь
из
системы.
Z
ulicy
dzieciak
po
zapachu
możesz
wyczuć
Малый
с
улицы,
по
запаху
можешь
учуять,
Nowy
strain
perfum
mam
słabość
do
narkotyków
Новый
сорт
парфюма,
у
меня
слабость
к
наркотикам.
Lubię
mieć
to
slow-mo
gdy
karton
wjeżdża
na
piku
Люблю,
когда
всё
замедляется,
когда
картон
въезжает
на
пику,
W
kubku
fioletowy
płyn
w
kiblu
takie
siku
В
стакане
фиолетовая
жидкость,
в
унитазе
такая
же.
Uhh,
to
gówno
mnie
znów
napędza
Уф,
эта
дрянь
снова
меня
заводит,
Zapodaje
temat
i
impreza
się
rozkręca
Задаю
тему,
и
вечеринка
раскручивается.
Każdy
mój
problem
zostaje
wrzucony
w
skręta
Каждая
моя
проблема
превращается
в
косяк,
Teraz
czas
na
zmianę
nie
jara
mnie
już
imprezka
Теперь
время
перемен,
меня
больше
не
прёт
тусовка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoni Mechecki, Janek Dublowski, Konrad Zasada
Attention! Feel free to leave feedback.