Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Zalim Avcısın
Какой же ты жестокий охотник
Ne
zalim
avcısın
Какой
же
ты
жестокий
охотник,
Sinemden
vurdun
В
самое
сердце
ты
меня
ранил.
Sana
senden
ola
От
себя
тебе
желаю
того
же,
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Ne
bana
uğradın
Ни
разу
ко
мне
ты
не
пришёл,
Ne
hâlim
sordun
Не
спросил,
как
я
живу,
зачем?
Sana
senden
ola,
ola
От
себя
тебе
желаю
того
же,
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Sana
senden
ola
От
себя
тебе
желаю
того
же,
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
O
yağmur
yerinde
Пусть
вместо
дождя
с
небес,
Dolular
yağa
Град
польётся
на
землю.
Koyun
kuzu
ile
Пусть
овцы
с
ягнятами
Dağlarda
kala
В
горах
одни
останутся.
Perişan
olasın
Чтобы
ты
страдал,
Dönesin
bana
И
вернулся
ко
мне.
Sana
senden
ola
От
себя
тебе
желаю
того
же,
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Sana
senden
ola
От
себя
тебе
желаю
того
же,
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Sen
seni
sevdiğin'
Ту,
которую
ты
так
любишь,
Görme
aynada
Не
увидишь
ты
больше
в
зеркале.
Hakkım
olan
ala'm
То,
что
мне
причитается,
получу
я
Gerçek
dünyada
В
настоящем
мире,
знай.
Sen
ki
Kızıltuğ'u
Ты,
унизившую
Кызылтуга,
Koyma
meydanda
Не
оставляй
одну
на
площади.
Sana
senden
ola
От
себя
тебе
желаю
того
же,
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Sana
senden
ola
От
себя
тебе
желаю
того
же,
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Benden
bilesin
Меня
ты
вспомнишь
ещё,
верь
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Kızıltuğ
Attention! Feel free to leave feedback.