Lyrics and translation Oğuzhan Koç - Yanımda Olsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yandı
bin
kere,
Сгорел
тысячу
раз,
Ah
bir
görsene
Ах
да,
в
gorse
İsterim
yine
ölürdüm
göz
göre
Я
бы
хотел
снова
умереть.
Ben
ki
bekledim
Я
ждал
ки
Belki
kaç
sene
Может
быть,
сколько
лет
Dönmeni
yine
Вернуться
снова
Bir
sabah
uyandığımda
yanımda
olsan
Утром,
когда
я
проснулся,
ты
рядом
со
мной
Bir
kitap
daha
koydum
üst
rafa
Я
положил
еще
одну
книгу
на
верхнюю
полку.
Okudum
okudum
anlamadım
Я
читал,
я
не
понимаю
Ne
bitap
ne
de
sarhoşum
ama
Я
не
устал
и
не
пьян.
Hakikât
rahat
vermiyor
Истина
не
дает
покоя
Bir
gün
daha
devrildi
ama
hiç
bir
anlamı
yok
inan
Он
был
свергнут
еще
один
день,
но
это
ничего
не
значит.
Her
yolu
denedim,
zaman
akıyor
Я
пробовал
все
пути,
время
течет
Hiçbir
şey
farketmedi
ama
ne
duyarsan
duy
yalan
Он
ничего
не
заметил,
но
все,
что
вы
слышите,
это
ложь
Ne
koyduysan
geride,
tamam
Все,
что
ты
положил,
позади,
хорошо
Bir
sabah
uyandığımda
yanımda
olsan
Утром,
когда
я
проснулся,
ты
рядом
со
мной
Ben
burada
kimsesizliğime
yanarken
Когда
я
горю
здесь
в
одиночестве
Acıyıp
utandırma
sakın
iyilik
olsun
diye
Не
смущайся
и
не
смущайся,
чтобы
быть
добром
Sen
durma
git
şu
halime
bakarken
arayıp
Давай,
иди
и
позвони
мне,
пока
я
смотрю
на
меня.
Sorman,
bence
yakın
elimden
bir
tut
diye
Если
вы
спросите,
я
думаю,
что
вы
держите
его
близко
к
моей
руке
Bir
sabah
uyandığımda
yanımda
olsan
Утром,
когда
я
проснулся,
ты
рядом
со
мной
Ben
burada
kimsesizliğime
yanarken
Когда
я
горю
здесь
в
одиночестве
Acıyıp
utandırma
sakın
iyilik
olsun
diye
Не
смущайся
и
не
смущайся,
чтобы
быть
добром
Sen
durma
git
şu
halime
bakarken
arayıp
Давай,
иди
и
позвони
мне,
пока
я
смотрю
на
меня.
Sorman,
bence
yakın
elimden
bir
tut
diye
Если
вы
спросите,
я
думаю,
что
вы
держите
его
близко
к
моей
руке
Bir
sabah
uyandığımda
yanımda
olsan
Утром,
когда
я
проснулся,
ты
рядом
со
мной
Ben
burada
kimsesizliğime
yanarken
Когда
я
горю
здесь
в
одиночестве
Acıyıp
utandırma
sakın
iyilik
olsun
diye
Не
смущайся
и
не
смущайся,
чтобы
быть
добром
Sen
durma
git
şu
halime
bakarken
arayıp
Давай,
иди
и
позвони
мне,
пока
я
смотрю
на
меня.
Sorman,
bence
yakın
elimden
bir
tut
diye
Если
вы
спросите,
я
думаю,
что
вы
держите
его
близко
к
моей
руке
Bir
sabah
uyandığımda
yanımda
olsan.
Если
бы
ты
был
со
мной
однажды
утром,
когда
я
проснулся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oğuzhan Koç
Attention! Feel free to leave feedback.