Lyrics and translation P.A. On The Track - Rindo Honor
Tengo
un
par
de
amigos
que
nunca
me
decepcionan
У
меня
есть
пара
друзей,
которые
никогда
меня
не
подводят,
Ni
siquiera
en
el
abismo
ellos
me
dejan
a
solas
Даже
в
пропасти
они
меня
не
оставляют
одного.
Es
que
ellos
son
testigos
de
que
cargo
la
pistola
Они
ведь
свидетели
того,
как
я
заряжаю
пистолет,
Le
rindo
honor
a
los
míos,
le
rindo
honor
a
mis
bolas
Я
отдаю
честь
своим,
отдаю
честь
своим
яйцам.
Le
rindo
honor
a
mis
bolas,
en
solo
mí
me
fijo
Отдаю
честь
своим
яйцам,
наедине
с
собой,
Me
dieron
a
elegir
ser
manso,
pero
ser
malo
elijo
Мне
дали
выбор
быть
кротким,
но
я
выбираю
быть
плохим.
Verdadero
hombre,
paso
calculado
siempre
prolijo
Настоящий
мужчина,
каждый
мой
шаг
рассчитан,
всегда
плодотворен,
Nací
solo,
moriré
solo,
nadie
me
tiene
de
hijo
Родился
один,
умру
один,
никто
не
зовет
меня
сыном.
No
hay
estadística
alguna
que
me
horrorice
Нет
такой
статистики,
которая
бы
меня
напугала,
Enfermo
loco
sin
matices
que
tu
mama
me
analice
Я
больной
псих
без
полутонов,
пусть
твоя
мама
меня
проанализирует.
Superhéroe
sin
capa,
ladrón
sin
mascara
o
sombra
Супергерой
без
плаща,
вор
без
маски
или
тени,
No
guardo
rencores
sino
billetes
bajo
la
alfombra
Я
не
храню
обид,
только
деньги
под
ковром.
Vivo
por
experiencia
propia
no
miro
porcentajes
Живу
своим
умом,
не
смотрю
на
проценты,
Expando
mi
confort
más
allá
y
quemo
montajes
Расширяю
свою
зону
комфорта
и
сжигаю
декорации.
Seteo
el
tono,
a
mis
términos
o
no
hay
trato
Я
задаю
тон,
на
моих
условиях
или
никак,
Ignoro
relato
y
chusmerio
es
perdida
de
rato
Игнорирую
сплетни
и
слухи
- это
пустая
трата
времени.
Mis
dos
Manos
abiertas
agarrando
lo
que
entre
Мои
руки
раскрыты,
хватают
все,
что
попадается,
No
tiento
a
la
desgracia
para
que
no
me
encuentre
Не
искушаю
судьбу,
чтобы
она
меня
не
нашла.
De
huevo
me
formulo,
mi
verdad
lo
titulo
Я
сам
себя
создаю,
свою
правду
я
озаглавливаю,
Pasión
acumulo,
tu
opinión
vale
un
culo
Страсть
накапливаю,
твое
мнение
- ничто.
Ahora
no
necesito
nada
y
me
quiere
dar
todo
Сейчас
мне
ничего
не
нужно,
а
ты
хочешь
дать
мне
все,
Podes
meter
la
cabeza
y
ahógate
en
tu
lodo
Можешь
сунуть
голову
в
свою
грязь
и
захлебнуться.
Quédate
dentro
de
tu
carácter
no
salgas
del
envase
Оставайся
в
своем
амплуа,
не
вылезай
из
своей
скорлупы,
Paliza
los
domingos
porque
no
tenes
clase
Получай
взбучку
по
воскресеньям,
потому
что
ты
не
учишься.
No
sabes
si
los
tuyos
son
una
mierda
de
ser
Ты
не
знаешь,
говно
ли
твои
близкие,
Hasta
que
te
acercas
demasiado
para
oler
Пока
не
подойдешь
слишком
близко,
чтобы
почувствовать
запах.
Me
presento
como
tu
única
mejor
oportunidad
Я
твой
единственный
шанс,
No
creas
que
bajare
del
cielo
a
hacer
caridad
Не
думай,
что
я
спущусь
с
небес,
чтобы
творить
благодеяния.
Por
más
que
le
des
la
vuelta
circulo
no
soy
Как
бы
ты
ни
крутила,
я
не
круг,
Menos
cuadrado,
pero
armado
me
voy
Я
скорее
квадрат,
но
вооруженный.
Locura
emocional
ahora
me
estas
persiguiendo
Ты
преследуешь
меня
в
порыве
эмоций,
Me
ignoraste
una
vez
y
el
precio
ya
va
subiendo
Ты
проигнорировала
меня
однажды,
и
цена
растет.
Nunca
es
un
riesgo
ir
por
lo
que
yo
quiero
Это
не
риск
- идти
за
тем,
чего
я
хочу,
Rogar
me
da
asco
y
por
vos
menos
espero
Умолять
- это
отвратительно,
а
от
тебя
я
и
подавно
ничего
не
жду.
No
juego
para
agradar,
juego
para
arrebatar
Я
играю
не
для
того,
чтобы
понравиться,
я
играю,
чтобы
победить.
De
Pedro
a
P.A.
mas
que
nunca
gracias
por
escuchar
От
Педро
до
P.A.,
спасибо,
что
слушаешь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.