Lyrics and translation P.A. Sports - Alleingang
Die
Story
meines
Lebens
Ich
erzähle
sie
dir
im
Regen.
Историю
моей
жизни
Я
расскажу
ее
тебе
под
дождем.
Du
willst
reden
und
deswegen
zählen
wir
meine
Tränen.
Ты
хочешь
поговорить,
и
поэтому
мы
считаем
мои
слезы.
Kein
Problem
die
Geschehnisse
von
damals
ich
erzähl
sie
dir
warum
ich
so
ein
kalter
wichser
bin
und
meine
Seele
friert.
Нет
проблем
события
того
времени
я
расскажу
их
тебе
почему
я
такой
холодный
ублюдок,
и
моя
душа
замерзает.
All
die
Bilder
komm
wir
arbeiten
sie
auf.
Все
фотографии
приходят
мы
работаем
над
ними.
Die
Wahrheit
ist
es
war
grau
doch
wir
gaben
niemals
auf.
Правда
в
том,
что
это
был
серый,
но
мы
никогда
не
сдавались.
Übernahme
unser
Traum,
aber
alles
ist
für
ein
Arsch
gewesen.
Взять
на
себя
нашу
мечту,
но
все
это
было
для
задницы.
Denn
wir
was
bauten
ist
doch
hinter
her
im
Arsch
gewesen.
Потому
что
мы
что-то
построили,
но
это
было
позади,
в
заднице.
Pain,
Baba-Schicksal,
Blitzschlag
unsere
Herzen
sind
stabil,
weil
ihr
sie
viel
zu
oft
gefickt
habt.
Боль,
бабья
судьба,
удар
молнии
наши
сердца
стабильны,
потому
что
вы
трахали
их
слишком
часто.
Ich
bin
ein
Produkt
eurer
Scheinwelt
ihr
Я
продукт
вашего
фиктивного
мира
для
вас
Ich
bin
nicht
sowie
ihr,
Nein
ich
pass
nicht
ins
Register.
Я
не
такой,
как
вы,
нет,
я
не
вписываюсь
в
реестр.
Stich
quälen
im
Kopf,
die
mich
fickt
man.
Укол
мучает
в
голове,
что
меня
трахают.
Ich
denk
nach
sitze
hinterm
Lenkrad
lebe
wie
ein
Gangster.
Я
думаю
о
том,
чтобы
сидеть
за
рулем
и
жить
как
гангстер.
Es
sollte
nicht
so
sein,
dass
war
lange
nicht
mein
Plan.
Не
должно
быть
так,
чтобы
это
давно
не
было
моим
планом.
Die
vergangenen
Jahren
misshandelten
mich
brutal.
Последние
годы
жестоко
обращались
со
мной.
Ich
trennte
mich
von
mein
Leuten.
Я
расстался
со
своими
людьми.
Ich
wollte
meine
Feinde
sehen.
Я
хотел
увидеть
своих
врагов.
Das
dazu
die
meisten
scenen
musste
Ich
mich
später
eingestehen.
В
этом
большинству
сцен
мне
пришлось
признаться
позже.
Diese
Platte
ist
real
Bruder.
Эта
пластинка
- настоящий
брат.
Mein
Kampf
ich
reiß
mich
los
Cho
mach
es
im
Alleingang.
Моя
борьба
я
разрываю
себя
Чо
сделай
это
в
одиночку.
Ich
guck
mich
um
hier
und
frag
mich
wie
das
sein
kann?
Я
оглядываюсь
вокруг
и
спрашиваю
себя,
как
это
может
быть?
Dieses
leben
zieht
dich
runter
so
wie
Treibsand.
Эта
жизнь
тянет
тебя
вниз,
как
зыбучие
пески.
Früher
war
Ich
viel
zu
jung
heute
bin
ich
ein
mann
und
mach
es
im
Alleingang
i-i-im
Alleingang.
Раньше
я
был
слишком
молод
сегодня
я
мужчина
и
делаю
это
в
одиночку
я-я-в
одиночку.
Ich
guck
mich
um
hier
und
frag
mich
wie
das
sein
kann?
Я
оглядываюсь
вокруг
и
спрашиваю
себя,
как
это
может
быть?
Dieses
leben
zieht
dich
runter
so
wie
Treibsand
Эта
жизнь
тянет
тебя
вниз,
как
зыбучие
пески
Wie
es
weiter
geht
Ich
kanns
dir
nicht
prophezeien
man,
dass
ist
mein
Alleingang
mein
Alleingang.
Как
быть
дальше
Я
не
могу
предсказать
тебе,
что
это
мое
единоличие,
мое
единоличие.
Ich
bin
ein
Einzelgänger,
wallah
ich
hier
brauch
kein.
Я
одиночка,
валлах
мне
здесь
не
нужен.
Schluss
mit
dem
kassieren.
Покончим
с
обналичиванием.
Ich
bin
dran
und
muss
jetzt
austeilen
Моя
очередь,
и
теперь
мне
нужно
раздать
Auf
keinen
nehm
ich
mir
Auszeit
mein
Traum
bleibt.
Ни
на
что
я
не
беру
тайм-аут
моя
мечта
остается.
Auf
eins
das
ist
mein
Weg
cho
ya
ich
trau
kein.
С
одной
стороны,
это
мой
путь,
чо
я
не
доверяю.
Laut
meinen
Erfahrungen
ist
jeder
hier
im
Raum
falsch.
По
моему
опыту,
все
здесь,
в
комнате,
ошибаются.
4,
5 Killuminati
ihr
müsst
die
Faust
ballen.
4,
5 Киллуминати
вы
должны
сжать
кулак.
Zwichen
Aufstieg
und
Aufprall
liegt
sehr
wenig
nur
ein
falscher
Schritt
und
die
guten
Zeiten
vergehen.
Между
подъемом
и
ударом
очень
мало
всего
одного
неверного
шага,
и
хорошие
времена
проходят.
Deine
Frau
verlässt
dich.
Твоя
жена
покидает
тебя.
Deine
besten
Freunden
ficken
dich
von
hinten.
Твои
лучшие
друзья
трахают
тебя
сзади.
Deine
Heimat
brennt,
weil
die
Politiker
blind
sind.
Твоя
родина
горит,
потому
что
политики
слепы.
Deine
ganzen
Drecks
besitze
die
dich
denken
lassen
das
du
King
bist
verschwinden
aufeinmal
wird
es
Finster.
Владейте
всей
вашей
грязью,
которая
заставляет
вас
думать,
что
вы
король,
чтобы
исчезнуть,
когда-то
становится
темно.
Bruder
um
dich
herum
alles
dunkel
auf
der
Welt
Zu
viel
Feinde
Barodar
diese
Hunde
sind
am
bellen.
Брат
вокруг
тебя
все
темное
на
свете
Слишком
много
врагов
Бародара
эти
собаки
лают.
Sie
probieren
dich
zu
vergiften
durch
Missgunst
und
Neid.
Они
пытаются
отравить
тебя
злобой
и
завистью.
Werde
hier
in
deine
Fresse
lächeln
fick
dich
am
meisten.
Буду
улыбаться
в
твою
задницу
здесь,
трахни
тебя
больше
всего.
So
läuft
es
hier
in
meiner
Stadt
in
diesen
drecks
Gebiet
mir
fällt
die
nötige
Kohle
um
endlich
weg
zu
ziehen.
Вот
как
это
происходит
здесь,
в
моем
городе,
в
этом
грязном
районе,
у
меня
есть
уголь,
необходимый
для
того,
чтобы,
наконец,
уехать.
Diese
Platte
ist
real
Bruder
mein
Kampf.
Эта
пластинка
- настоящий
брат
мой
бой.
Ich
reiß
mich
los
Cho
mach
es
im
Alleingang!
Я
рвусь
Чо
сделай
это
в
одиночку!
Ich
guck
mich
um
hier
und
frag
mich
wie
das
sein
kann?
Я
оглядываюсь
вокруг
и
спрашиваю
себя,
как
это
может
быть?
Dieses
leben
zieht
dich
runter
so
wie
Treibsand
Эта
жизнь
тянет
тебя
вниз,
как
зыбучие
пески
Früher
war
Ich
viel
zu
jung
heute
bin
ich
ein
mann
und
mach
es
im
Alleingang
i-i-im
Alleingang.
Раньше
я
был
слишком
молод
сегодня
я
мужчина
и
делаю
это
в
одиночку
я-я-в
одиночку.
Ich
guck
mich
um
hier
und
frag
mich
wie
das
sein
kann?
Я
оглядываюсь
вокруг
и
спрашиваю
себя,
как
это
может
быть?
Dieses
leben
zieht
dich
runter
so
wie
Treibsand
Эта
жизнь
тянет
тебя
вниз,
как
зыбучие
пески
Wie
es
weiter
geht
Ich
kanns
dir
nicht
prophezeien
man,
dass
ist
mein
Alleingang
mein
Alleingang.
Как
быть
дальше
Я
не
могу
предсказать
тебе,
что
это
мое
единоличие,
мое
единоличие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.