P.A. Sports - Dank dir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation P.A. Sports - Dank dir




Dank dir
Спасибо тебе
Und schon gehen wir getrennte Wege
И вот мы расходимся,
Mein Schatz
моя дорогая,
Denn für mich war in deim Leben kein Platz
ведь в твоей жизни для меня не нашлось места.
Du warst der Mensch der mir Halt gab
Ты была тем человеком, который давал мне опору,
Es war Alltag
это было обыденностью,
Auch wenn die Welt draußen kalt war
даже когда мир вокруг был холоден.
Die 1. Frau die ich von Herzen liebte
Первая женщина, которую я полюбил всем сердцем,
Doch für uns beide gab es keine Perspektive
но для нас обоих не было будущего.
Hätte mir für unser Glück meine Hand abgehackt
Я бы отдал руку за наше счастье,
Doch sie haben uns auseinander gebracht
но нас разлучили.
Aus war der Traum den wir einst mal lebten
Рассыпалась мечта, которой мы когда-то жили.
Für mich gabs nur dich auf diesem scheiß Planeten
Для меня на этой чертовой планете существовала только ты.
Litt darunter und kam nicht klar
Страдал от этого и не мог понять,
Als ich es hörte
когда услышал,
Du mit einem Anderen
что ты с другим,
Arm in Arm
рука об руку.
Dieser Scheiß traf mich wie ein Stich in mein Herz
Эта дрянь пронзила меня, как удар в сердце.
In deinem Leben bin ich nichts mehr wert
В твоей жизни я больше ничего не стою.
Ich konnte nicht verstehen, wie das nur sein kann
Я не мог понять, как такое возможно.
Kein Plan, ich dachte ich wär dein Mann
Без понятия, я думал, что я твой мужчина,
Und du wärst meine Kleine
а ты моя девочка.
Mein herz gehört nicht dir
Моё сердце не принадлежит тебе,
Doch du sollst wissen, dass ich bei dir bleibe
но ты должна знать, что я останусь с тобой
In Gedanken, obwohl du mein Vertrauen missbraucht hast
в мыслях, хотя ты и злоупотребила моим доверием.
Find ich keine Ruhe
Я не нахожу покоя,
Wenn ich auf dich nicht aufpass
когда не оберегаю тебя.
Drum zukämpfen wars dir nicht wert
Поэтому бороться за тебя не имело смысла.
Das du Angst vor mir hattest, Babe
То, что ты боялась меня, детка,
Brach mir das Herz
разбило мне сердце.
Doch weil ich stark bin
Но поскольку я сильный
Und jetzt nichtmehr wein
и больше не плачу,
Dank ich dir für diese schreckliche Zeit
я благодарю тебя за это ужасное время.
(Dank dir)
(Спасибо тебе)
Dank dir für all das Leid und die Tränen
Спасибо тебе за все страдания и слезы,
Für die allerschrecklichste Zeit meines Lebens
за самое ужасное время в моей жизни,
Für diesen Wunsch, dass mein Herz nichtmehr schlägt
за это желание, чтобы мое сердце перестало биться,
Weil niemand gesehen hat wie sehr du mir fehlst
потому что никто не видел, как сильно ты мне не хватаешь.
Dank dir für den Betrug und Verrat
Спасибо тебе за обман и предательство.
Ich glaub es wär besser
Думаю, было бы лучше,
Wenn du nichtsmehr sagst
если бы ты больше ничего не говорила,
Denn du hast mich im Stich gelassen
ведь ты бросила меня,
Und es fällt mir so verdammt schwer dich nicht zuhassen
и мне так чертовски трудно тебя не ненавидеть.
Dank dir Jeder lebt jetzt sein Leben, mein Schatz
Спасибо тебе. Каждый теперь живет своей жизнью, моя дорогая.
Trotzdem fehlt mir deine Nähe bei Nacht
Тем не менее, мне не хватает твоей близости по ночам.
Vielleicht kannst du's mir nicht ansehen
Возможно, ты этого не видишь,
Doch diese Sünden heilen nicht mein Engel
но эти грехи не исцелят меня, мой ангел.
Und es tut mir verdammt weh
И мне чертовски больно.
Jeden Tag hab ich dein Gesicht vor Augen
Каждый день я вижу твое лицо перед глазами.
Überall, an jeder Ecke seh ich dich dadraußen
Везде, на каждом углу я вижу тебя.
Mir fällt es schwer, mich neu zu verlieben
Мне трудно снова влюбиться.
Ich passte halt nicht in deine deutsche Familie
Я просто не вписывался в твою немецкую семью.
Sie wollten nicht, dass wir was Wahres haben
Они не хотели, чтобы у нас было что-то настоящее,
Und nur deshalb wollt ich deinen Vater schlagen
и только поэтому я хотел ударить твоего отца.
Du fängst zu lügen an
Ты начала лгать,
Ich wurde aggressiv
я стал агрессивным,
War nichtmehr der, den du kennst oder liebst
перестал быть тем, кого ты знала или любила.
Leider verstanden diese Menschen mich nie
К сожалению, эти люди никогда меня не понимали.
Dieser Kampf war mir am Ende zuviel
Эта борьба в конце концов стала для меня слишком тяжелой.
Das ist unsere Geschichte
Это наша история,
Eine so große Liebe
такая большая любовь,
Von einpaar Hunden vernichtet
уничтоженная несколькими ублюдками.
Jeder sagte zu mir: zeug etwas
Все говорили мне: "Забей",
Keinen interessiert was du mir bedeutet hast
никого не интересовало, что ты значила для меня.
Keiner wollte je das Beste für dich
Никто никогда не хотел лучшего для тебя
Oder das Beste für mich
или лучшего для меня.
Jeder wollte nur das Beste für sich
Каждый хотел только лучшего для себя,
Und deshalb hat dieser Frust mich zerissen
и поэтому эта злость разрывала меня.
Das Letzte was mir blieb
Последнее, что у меня осталось,
War dein Duft auf meinem Kissen
это твой запах на моей подушке.
Doch weil ich abschließ und jetzt nichtmehr bleib
Но поскольку я заканчиваю с этим и больше не останусь,
Dank ich dir für diese schreckliche Zeit
я благодарю тебя за это ужасное время.
(Dank dir)
(Спасибо тебе)
Dank dir für all das Leid und die Tränen
Спасибо тебе за все страдания и слезы,
Für die allerschrecklichste Zeit meines Lebens
за самое ужасное время в моей жизни,
Für diesen Wunsch, dass mein Herz nichtmehr schlägt
за это желание, чтобы мое сердце перестало биться,
Weil niemand gesehen hat wie sehr du mir fehlst
потому что никто не видел, как сильно ты мне не хватаешь.
Dank dir für den Betrug und Verrat
Спасибо тебе за обман и предательство.
Ich glaub es wär besser
Думаю, было бы лучше,
Wenn du nichtsmehr sagst
если бы ты больше ничего не говорила,
Denn du hast mich im Stich gelassen
ведь ты бросила меня,
Und es fällt mir so verdammt schwer dich nicht zuhassen
и мне так чертовски трудно тебя не ненавидеть.
Dank dir
Спасибо тебе.





Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili


Attention! Feel free to leave feedback.