Lyrics and translation P.A. Sports - Dank dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
schon
gehen
wir
getrennte
Wege
И
вот
мы
расходимся,
Denn
für
mich
war
in
deim
Leben
kein
Platz
ведь
в
твоей
жизни
для
меня
не
нашлось
места.
Du
warst
der
Mensch
der
mir
Halt
gab
Ты
была
тем
человеком,
который
давал
мне
опору,
Es
war
Alltag
это
было
обыденностью,
Auch
wenn
die
Welt
draußen
kalt
war
даже
когда
мир
вокруг
был
холоден.
Die
1.
Frau
die
ich
von
Herzen
liebte
Первая
женщина,
которую
я
полюбил
всем
сердцем,
Doch
für
uns
beide
gab
es
keine
Perspektive
но
для
нас
обоих
не
было
будущего.
Hätte
mir
für
unser
Glück
meine
Hand
abgehackt
Я
бы
отдал
руку
за
наше
счастье,
Doch
sie
haben
uns
auseinander
gebracht
но
нас
разлучили.
Aus
war
der
Traum
den
wir
einst
mal
lebten
Рассыпалась
мечта,
которой
мы
когда-то
жили.
Für
mich
gabs
nur
dich
auf
diesem
scheiß
Planeten
Для
меня
на
этой
чертовой
планете
существовала
только
ты.
Litt
darunter
und
kam
nicht
klar
Страдал
от
этого
и
не
мог
понять,
Als
ich
es
hörte
когда
услышал,
Du
mit
einem
Anderen
что
ты
с
другим,
Dieser
Scheiß
traf
mich
wie
ein
Stich
in
mein
Herz
Эта
дрянь
пронзила
меня,
как
удар
в
сердце.
In
deinem
Leben
bin
ich
nichts
mehr
wert
В
твоей
жизни
я
больше
ничего
не
стою.
Ich
konnte
nicht
verstehen,
wie
das
nur
sein
kann
Я
не
мог
понять,
как
такое
возможно.
Kein
Plan,
ich
dachte
ich
wär
dein
Mann
Без
понятия,
я
думал,
что
я
твой
мужчина,
Und
du
wärst
meine
Kleine
а
ты
моя
девочка.
Mein
herz
gehört
nicht
dir
Моё
сердце
не
принадлежит
тебе,
Doch
du
sollst
wissen,
dass
ich
bei
dir
bleibe
но
ты
должна
знать,
что
я
останусь
с
тобой
In
Gedanken,
obwohl
du
mein
Vertrauen
missbraucht
hast
в
мыслях,
хотя
ты
и
злоупотребила
моим
доверием.
Find
ich
keine
Ruhe
Я
не
нахожу
покоя,
Wenn
ich
auf
dich
nicht
aufpass
когда
не
оберегаю
тебя.
Drum
zukämpfen
wars
dir
nicht
wert
Поэтому
бороться
за
тебя
не
имело
смысла.
Das
du
Angst
vor
mir
hattest,
Babe
То,
что
ты
боялась
меня,
детка,
Brach
mir
das
Herz
разбило
мне
сердце.
Doch
weil
ich
stark
bin
Но
поскольку
я
сильный
Und
jetzt
nichtmehr
wein
и
больше
не
плачу,
Dank
ich
dir
für
diese
schreckliche
Zeit
я
благодарю
тебя
за
это
ужасное
время.
(Dank
dir)
(Спасибо
тебе)
Dank
dir
für
all
das
Leid
und
die
Tränen
Спасибо
тебе
за
все
страдания
и
слезы,
Für
die
allerschrecklichste
Zeit
meines
Lebens
за
самое
ужасное
время
в
моей
жизни,
Für
diesen
Wunsch,
dass
mein
Herz
nichtmehr
schlägt
за
это
желание,
чтобы
мое
сердце
перестало
биться,
Weil
niemand
gesehen
hat
wie
sehr
du
mir
fehlst
потому
что
никто
не
видел,
как
сильно
ты
мне
не
хватаешь.
Dank
dir
für
den
Betrug
und
Verrat
Спасибо
тебе
за
обман
и
предательство.
Ich
glaub
es
wär
besser
Думаю,
было
бы
лучше,
Wenn
du
nichtsmehr
sagst
если
бы
ты
больше
ничего
не
говорила,
Denn
du
hast
mich
im
Stich
gelassen
ведь
ты
бросила
меня,
Und
es
fällt
mir
so
verdammt
schwer
dich
nicht
zuhassen
и
мне
так
чертовски
трудно
тебя
не
ненавидеть.
Dank
dir
Jeder
lebt
jetzt
sein
Leben,
mein
Schatz
Спасибо
тебе.
Каждый
теперь
живет
своей
жизнью,
моя
дорогая.
Trotzdem
fehlt
mir
deine
Nähe
bei
Nacht
Тем
не
менее,
мне
не
хватает
твоей
близости
по
ночам.
Vielleicht
kannst
du's
mir
nicht
ansehen
Возможно,
ты
этого
не
видишь,
Doch
diese
Sünden
heilen
nicht
mein
Engel
но
эти
грехи
не
исцелят
меня,
мой
ангел.
Und
es
tut
mir
verdammt
weh
И
мне
чертовски
больно.
Jeden
Tag
hab
ich
dein
Gesicht
vor
Augen
Каждый
день
я
вижу
твое
лицо
перед
глазами.
Überall,
an
jeder
Ecke
seh
ich
dich
dadraußen
Везде,
на
каждом
углу
я
вижу
тебя.
Mir
fällt
es
schwer,
mich
neu
zu
verlieben
Мне
трудно
снова
влюбиться.
Ich
passte
halt
nicht
in
deine
deutsche
Familie
Я
просто
не
вписывался
в
твою
немецкую
семью.
Sie
wollten
nicht,
dass
wir
was
Wahres
haben
Они
не
хотели,
чтобы
у
нас
было
что-то
настоящее,
Und
nur
deshalb
wollt
ich
deinen
Vater
schlagen
и
только
поэтому
я
хотел
ударить
твоего
отца.
Du
fängst
zu
lügen
an
Ты
начала
лгать,
Ich
wurde
aggressiv
я
стал
агрессивным,
War
nichtmehr
der,
den
du
kennst
oder
liebst
перестал
быть
тем,
кого
ты
знала
или
любила.
Leider
verstanden
diese
Menschen
mich
nie
К
сожалению,
эти
люди
никогда
меня
не
понимали.
Dieser
Kampf
war
mir
am
Ende
zuviel
Эта
борьба
в
конце
концов
стала
для
меня
слишком
тяжелой.
Das
ist
unsere
Geschichte
Это
наша
история,
Eine
so
große
Liebe
такая
большая
любовь,
Von
einpaar
Hunden
vernichtet
уничтоженная
несколькими
ублюдками.
Jeder
sagte
zu
mir:
zeug
etwas
Все
говорили
мне:
"Забей",
Keinen
interessiert
was
du
mir
bedeutet
hast
никого
не
интересовало,
что
ты
значила
для
меня.
Keiner
wollte
je
das
Beste
für
dich
Никто
никогда
не
хотел
лучшего
для
тебя
Oder
das
Beste
für
mich
или
лучшего
для
меня.
Jeder
wollte
nur
das
Beste
für
sich
Каждый
хотел
только
лучшего
для
себя,
Und
deshalb
hat
dieser
Frust
mich
zerissen
и
поэтому
эта
злость
разрывала
меня.
Das
Letzte
was
mir
blieb
Последнее,
что
у
меня
осталось,
War
dein
Duft
auf
meinem
Kissen
это
твой
запах
на
моей
подушке.
Doch
weil
ich
abschließ
und
jetzt
nichtmehr
bleib
Но
поскольку
я
заканчиваю
с
этим
и
больше
не
останусь,
Dank
ich
dir
für
diese
schreckliche
Zeit
я
благодарю
тебя
за
это
ужасное
время.
(Dank
dir)
(Спасибо
тебе)
Dank
dir
für
all
das
Leid
und
die
Tränen
Спасибо
тебе
за
все
страдания
и
слезы,
Für
die
allerschrecklichste
Zeit
meines
Lebens
за
самое
ужасное
время
в
моей
жизни,
Für
diesen
Wunsch,
dass
mein
Herz
nichtmehr
schlägt
за
это
желание,
чтобы
мое
сердце
перестало
биться,
Weil
niemand
gesehen
hat
wie
sehr
du
mir
fehlst
потому
что
никто
не
видел,
как
сильно
ты
мне
не
хватаешь.
Dank
dir
für
den
Betrug
und
Verrat
Спасибо
тебе
за
обман
и
предательство.
Ich
glaub
es
wär
besser
Думаю,
было
бы
лучше,
Wenn
du
nichtsmehr
sagst
если
бы
ты
больше
ничего
не
говорила,
Denn
du
hast
mich
im
Stich
gelassen
ведь
ты
бросила
меня,
Und
es
fällt
mir
so
verdammt
schwer
dich
nicht
zuhassen
и
мне
так
чертовски
трудно
тебя
не
ненавидеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili
Attention! Feel free to leave feedback.