Das ist mein Streben nach Glück, ich will nicht viel homie.
Это мое стремление к счастью, мне многого не нужно, родная.
Ich will doch nur mein Leben zurück, auf der Jagd nach den Dingen die unser Herz erfreuen.
Я просто хочу вернуть свою жизнь, в погоне за тем, что радует наши сердца.
Es sind Erinnerung, die den Schmerz erzeugen.
Это воспоминания, причиняющие боль.
Es sind Bilder die vorbeiziehen, in highspeed,
Это картинки, проносящиеся мимо, на высокой скорости,
Ich hab sie klar vor den Augen, laden und rauben.
Я ясно вижу их перед глазами, грабим и воруем.
Wir schlafen dadraussen, siehst du das Blaulicht?
Мы спим на улице, видишь эти синие мигалки?
Erst wenn es ausgeht, Bruder fahren wir Nachhause.
Только когда они погаснут, родная, мы едем домой.
Diese Nächte ich vergesse nicht, auch wenn es schwer war, erwartet uns irgendwann was besseres.
Эти ночи я не забуду, даже если было тяжело, нас когда-нибудь ждет что-то лучшее.
Ich bin mir sicher, Bruder ich lebe diesen Kampf
Я уверен, родная, я живу этой борьбой.
Auch wenn wir weiter kämpfen steh ich wie ein Mann, ich trag das Herz eines Bären, wie gesagt
Даже если мы продолжим бороться, я стою как мужчина, у меня сердце медведя, как я уже говорил.
Ich lebe für rap seit meinem ersten vertrag, das war 2006
Я живу ради рэпа с момента моего первого контракта, это был 2006 год.
Die zeit war perfekt, doch ich musste merken das man scheißt auf Respekt.
Время было идеальным, но я понял, что всем плевать на уважение.
Es war wichtig wer mit welcher Familie chillt, ich für mein Teil bruder wollte nie in das Bild
Важно было, с какой семьей ты тусуешься, я же, родная, никогда не хотел вписываться в эту картину.
Ich wollte Ich sein, mit echtem Scheiß überzeugen, Jahre vergehen und Träume zerreißen.
Я хотел быть собой, убеждать настоящим дерьмом, годы идут, а мечты рушатся.
Begleitet vom Teufel, die klarsicht ist weg, ob ein Tattoo meine Narben verdeckt?
В сопровождении дьявола, ясность пропала, сможет ли татуировка скрыть мои шрамы?
Nein!
Нет!
Wir sind umgeben von Verräter und tieren, aus meinen Augen kannst du sehen was passiert.
Мы окружены предателями и зверями, в моих глазах ты можешь увидеть, что происходит.
Das ist mein Streben nach Glück, ich muss mich losreißen.
Это мое стремление к счастью, я должен вырваться на свободу.
Wir ersticken weil das Leben uns erdrückt.
Мы задыхаемся, потому что жизнь нас душит.
Die Tränen erbürgen meine Auge, Bruder ich würde niemals meine Würde verkaufen.Ich schwör dir die letzten zwei Jahre entstellten, Und meine Welt erfror durch die Kälte.
Слезы застилают мои глаза, родная, я бы никогда не продал свое достоинство. Клянусь, последние два года изуродовали меня, и мой мир замерз от холода.
Du gingst als ich am Boden war, so allein.
Ты ушла, когда я был на дне, совсем один.
Aber alles kommt zurück und irgendwann tut's dir Leid!
Но все возвращается, и когда-нибудь ты пожалеешь!
Irgendwann kann ich verzeihen, aber vereint sein mit dir?
Когда-нибудь я смогу простить, но быть вместе с тобой?
Vallah ich sage nein.
Валлахи, я говорю нет.
Ich bin frei, azzisem
. ich bin mit dir jetzt und ich liebe dich so wie ich sie liebte
Я свободен, любимая. Я сейчас с тобой, и я люблю тебя так же, как любил ее.
Nie hätte ich gedacht das, dass sein kann.
Никогда бы не подумал, что это возможно.
Aber Gott sei dank bist jetzt da und ich bin dein Mann, Jahre vergehen, die Narben bestehen, aber alles gut, solange mir mein Atem nicht fällt.
Но, слава Богу, ты сейчас здесь, и я твой мужчина. Годы идут, шрамы остаются, но все хорошо, пока я дышу.
Was uns passierte, sollte nicht sein.
То, что случилось с нами, не должно было произойти.
Crew ich bin stolz auf die Zeit.
Команда, я горжусь этим временем.
Aber Schluss mit dem film, keine Lust zu diskutieren,
Но хватит с меня этого фильма, нет желания обсуждать,
Diesen Weg hab ich gewählt und das musst du respektieren.
Этот путь я выбрал сам, и ты должна это уважать.
Das war mein Ziel bruder, das war mein Plan.
Это была моя цель, родная, это был мой план.
Das alle erfahren was mich fickte in den Jahr'n.
Чтобы все узнали, что трахало меня все эти годы.
Für mich war das die einzige Wahl man, jetzt ist es raus Bruder.
Для меня это был единственный выход, мужик, теперь все наружу, брат.