Lyrics and translation P.A.T. - Fake Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fake Love
Фальшивая любовь
Ona
uteká
do
sprchy,
Она
убегает
в
душ,
Chce
si
zo
seba
zmyť
hriechy,
ale
je
to
pre
ňu
ťažké.
Хочет
смыть
с
себя
грехи,
но
это
для
нее
тяжело.
Myslí
na
to,
že
ten
prášok,
čo
Думает
о
том,
что
тот
порошок,
который
Si
dala
minulú
noc
v
klube,
nebolo
nič
vážne.
Приняла
прошлой
ночью
в
клубе,
ничего
не
значит.
Toho
chalana,
Того
парня,
Ktorého
mala
večer
v
sebe,
nepozná,
aj
tak
čaká,
že
jej
zavolá.
Которого
имела
вечером
в
себе,
не
знает,
но
все
равно
ждет,
что
он
позвонит.
Zrazu
otvoria
sa
dvere,
Вдруг
открывается
дверь,
Do
kúpeľne
vchádza
jej
muž
po
služobnej
ceste
a
s
láskou
ju
objíma.
В
ванную
входит
ее
муж
после
командировки
и
с
любовью
ее
обнимает.
Ona
hrá
to,
ona
hrá
to,
hrá
mu
na
city
stále
dokola
a
má
ho.
Она
играет,
она
играет,
играет
на
его
чувствах
снова
и
снова,
и
он
у
нее
в
руках.
Má
ho,
namotá
ho.
Večer
si
dá
znova
kokaín
alebo
parno.
Он
у
нее
в
руках,
она
его
охмурила.
Вечером
она
снова
примет
кокаин
или
найдет
себе
развлечение.
Zrazu
je
všetko
tak,
jako
má
byť.
Вдруг
все
так,
как
должно
быть.
Zdrogovaná
ide
zdrogovaných
mámiť.
Обдолбанная
идет
соблазнять
обдолбанных.
Však
není
mníška,
nenosí
ten
hábit.
Ведь
она
не
монашка,
не
носит
рясу.
Ráno
sa
zasa
bude
svojho
muža
hanbiť.
Утром
ей
снова
будет
стыдно
перед
мужем.
Zažívajú
spolu
falošnú
lásku.
Они
переживают
вместе
фальшивую
любовь.
Vie
to
on,
vie
to
ona.
Он
знает
это,
она
знает
это.
Zažívajú
spolu
falošnú
lásku.
Они
переживают
вместе
фальшивую
любовь.
Ej.
Je
to
fake
love!
Эй.
Это
фальшивая
любовь!
Je
to
fake
love!
Je
to
fake
love!
Это
фальшивая
любовь!
Это
фальшивая
любовь!
Je
to
fake
love!
Je
to
fake
love!
Это
фальшивая
любовь!
Это
фальшивая
любовь!
že
je
najlepšia
žena
a
že
ho
stále
miluje,
že
je
mu
verná.
Что
она
лучшая
женщина
и
что
она
все
еще
любит
его,
что
она
ему
верна.
Preto
kľudne
sa
vie
milovať
s
druhou
Поэтому
спокойно
может
спать
с
другой
A
vrácať
sa
domov
až
za
denného
svetla.
И
возвращаться
домой
только
с
рассветом.
Jeho
výhovorka
je,
Его
отговорка
в
том,
že
je
stále
prepracovaný
a
že
ho
práca
zabíja,
nanana.
Что
он
постоянно
перерабатывает
и
что
работа
его
убивает,
на-на-на.
Lenže
akonáhle
zavrie
oči,
vi
Но
как
только
он
закрывает
глаза,
ви
Dí
pred
sebou
minulú
noc
a
holku,
ktorú
včera
objímal.
дит
перед
собой
прошлую
ночь
и
девушку,
которую
вчера
обнимал.
Ona
mala
ho,
ona
mala
ho,
nemala
ani
osemnásť,
ale
brala
ho.
Она
имела
его,
она
имела
его,
ей
не
было
и
восемнадцати,
но
она
брала
его.
Brala
ho,
po
schodoch
brala
ho,
Брала
его,
по
лестнице
брала
его,
Do
hotelovej
izby,
kde
do
rána
sala
ho.
В
гостиничный
номер,
где
до
утра
сосала
его.
A
doma
je
všetko
tak,
ako
má
byť.
А
дома
все
так,
как
должно
быть.
Ona
si
zrazu
oblieka
ten
hábit.
Она
вдруг
надевает
эту
рясу.
Pozerajú
sa
do
očí,
začnú
sa
vábiť.
Смотрят
друг
другу
в
глаза,
начинают
соблазнять.
Zrazu
sa
samí
seba
zabúdajú
hanbiť.
Вдруг
забывают
стыдиться
друг
друга.
Zažívajú
spolu
falošnú
lásku.
Они
переживают
вместе
фальшивую
любовь.
Vie
to
on,
vie
to
ona.
Он
знает
это,
она
знает
это.
Zažívajú
spolu
falošnú
lásku.
Они
переживают
вместе
фальшивую
любовь.
Ej.
Je
to
fake
love!
Эй.
Это
фальшивая
любовь!
Je
to
fake
love!
Je
to
fake
love!
Это
фальшивая
любовь!
Это
фальшивая
любовь!
Je
to
fake
love!
Je
to
fake
Это
фальшивая
любовь!
Это
фальшивая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): František Farkaš
Album
3UMF
date of release
06-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.