P.A.T. feat. Frenky - Strácam Ťa - translation of the lyrics into German

Strácam Ťa - Frenky , P.A.T. translation in German




Strácam Ťa
Ich verliere dich
ma neobjímaš s láskou a tvoje pery chladné.
Du umarmst mich nicht mehr mit Liebe und deine Lippen sind kalt.
Chcem ti povedať len pár slov. Veď vieme, že je to vážne.
Ich will dir nur ein paar Worte sagen. Wir wissen doch, dass es ernst ist.
Sám blúdim v tvojich očiach, kým si ty zamyslená.
Ich irre allein in deinen Augen umher, während du nachdenklich bist.
Tvoje pery, tvoje dotyky a vlasy, čo mi padali do tváre.
Deine Lippen, deine Berührungen und Haare, die mir ins Gesicht fielen.
si neviem spomenúť ani na tvoju vôňu.
Ich kann mich nicht mal mehr an deinen Duft erinnern.
Sám blúdim v mojich myšlienkach a skúšam ťa v nich nájsť.
Ich irre allein in meinen Gedanken umher und versuche, dich darin zu finden.
Bejby, prepáč, ale strácam ťa.
Baby, entschuldige, aber ich verliere dich.
Ja zostal som tu stáť.
Ich bin hier stehen geblieben.
Je to preč a preto vzdávam sa.
Es ist vorbei und deshalb gebe ich auf.
A dúfam, že si tam, kde si šťastná.
Und ich hoffe, du bist dort, wo du glücklich bist.
Bejby, prepáč, ale strácam ťa.
Baby, entschuldige, aber ich verliere dich.
Ja zostal som tu stáť.
Ich bin hier stehen geblieben.
Je to preč a preto vzdávam sa.
Es ist vorbei und deshalb gebe ich auf.
A dúfam, že si tam, kde si šťastná.
Und ich hoffe, du bist dort, wo du glücklich bist.
Yeah, blúdim po byte a hľadám tvoju
Yeah, ich irre durch die Wohnung und suche dein
Tvár. Škoda, že ty si na mňa nepamätáš.
Gesicht. Schade, dass du dich nicht mehr an mich erinnerst.
Kým si tu bola, ver mi,
Als du hier warst, glaub mir,
Bol som kráľ. Teraz bez teba nič neznamenám.
war ich ein König. Jetzt bedeute ich ohne dich nichts mehr.
Tvoj pohľad ostal taký studený, a všetko, čo hovorím, je ti ukradnuté.
Dein Blick ist so kalt geworden, und alles, was ich sage, ist dir egal.
Dúfam, že si tam, kde si šťastná, že b
Ich hoffe, du bist dort, wo du glücklich bist, dass d
Ezo mňa dokážeš žiť, že máš chlapa, ktorý ťa potrebuje.
u ohne mich leben kannst, dass du einen Mann hast, der dich braucht.
Nemysli si, že mňa to nebolí. Bolí ma to tak isto, ako aj teba.
Denk nicht, dass es mir nicht wehtut. Es tut mir genauso weh wie dir.
Každému sa stane to, čo dovolí. Asi som ti to, čo si chcela, nedal.
Jedem passiert das, was er zulässt. Wahrscheinlich habe ich dir nicht gegeben, was du wolltest.
Tvoj pohľad zmizol z mojich
Dein Blick ist aus meinen
Spomienok. A ostali tam iba naše krásne časy.
Erinnerungen verschwunden. Und dort sind nur unsere schönen Zeiten geblieben.
Dúfam, že ten, ktorého miluješ, bud
Ich hoffe, dass der, den du liebst, wi
E vedieť, čo máš rada, že ti bude hladiť tvoje vlasy.
ssen wird, was du magst, dass er deine Haare streicheln wird.
Ostali tu veci, ktoré boli tvoje.
Hier sind Dinge geblieben, die dir gehörten.
A ja čakám, že ťa stretnem, že si pre ne prídeš.
Und ich warte darauf, dich zu treffen, dass du kommst, um sie zu holen.
Čakám, že sa objavíš vo dverách a že poviem
Ich warte darauf, dass du in der Tür erscheinst und dass ich sage
Ti, že milujem ťa, zasmeješ sa, že to príjmeš.
Dir, dass ich dich liebe, du lachst, dass du es annimmst.
Ale je to iba fantázia v mojej
Aber das ist nur eine Fantasie in meinem
Hlave. Lebo obidvaja vieme, že ťa neuvidím.
Kopf. Denn wir beide wissen, dass ich dich nicht sehen werde.
Dúfam, že ten muž, ktorého miluješ, ťa m
Ich hoffe, dass der Mann, den du liebst, dich l
Iluje, že si ťa bude vážiť, že ti neublíži.
iebt, dass er dich schätzen wird, dass er dich nicht verletzen wird.
Je tu tvoj hrebeň a na ňom tvoje
Hier ist dein Kamm und darauf deine
Vlasy, a pulóver, čo kúpil som ti ako dar.
Haare, und der Pullover, den ich dir als Geschenk gekauft habe.
V rukách držím šál, ktor
In meinen Händen halte ich den Schal, den
ý nosila si. Škoda, že si nepamätám tvoju tvár.
du getragen hast. Schade, dass ich mich nicht an dein Gesicht erinnere.
Posledný krát by som ťa rád uvidel a
Ein letztes Mal würde ich dich gerne sehen und
Posledný krát by som ťa chcel pohladiť.
ein letztes Mal würde ich dich gerne streicheln.
Nikdy som si nemyslel, že odídeš. Be
Ich hätte nie gedacht, dass du gehst. Ba
Jby, prepáč, že som ťa dokázal stratiť.
by, entschuldige, dass ich es geschafft habe, dich zu verlieren.
Bejby, prepáč, ale strácam ťa.
Baby, entschuldige, aber ich verliere dich.
Ja zostal som tu stáť.
Ich bin hier stehen geblieben.
Je to preč a preto vzdávam sa.
Es ist vorbei und deshalb gebe ich auf.
A dúfam, že si tam, kde si šťastná.
Und ich hoffe, du bist dort, wo du glücklich bist.
Bejby, prepáč, ale strácam ťa.
Baby, entschuldige, aber ich verliere dich.
Ja zostal som tu stáť.
Ich bin hier stehen geblieben.
Je to preč a preto vzdávam sa.
Es ist vorbei und deshalb gebe ich auf.
A dúfam, že si tam, kde si šťastná.
Und ich hoffe, du bist dort, wo du glücklich bist.
Text přidal niko_fecus
Text hinzugefügt von niko_fecus





Writer(s): František Farkaš


Attention! Feel free to leave feedback.