Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Díky
bohu
za
dary,
no
i
za
tu
bolest,
Dank
sei
Gott
für
die
Gaben,
aber
auch
für
den
Schmerz,
Ať
se
mi
daří
nebo
ne,
tak
jsem
rád
za
oboje,
Ob
es
mir
gut
geht
oder
nicht,
ich
bin
für
beides
dankbar,
Takhle
bych
nemiloval
život,
kdybych
nebyl
dole,
Ich
würde
das
Leben
nicht
so
lieben,
wenn
ich
nicht
am
Boden
gewesen
wäre,
Díky
bože,
snad
se
mi
neblíží
konec.
Danke
Gott,
hoffentlich
naht
mein
Ende
nicht.
Díky
bohu
za
to
co
teď
mám
Dank
sei
Gott
für
das,
was
ich
jetzt
habe
Díky
i
za
to
co
jsem
neměl,
Danke
auch
für
das,
was
ich
nicht
hatte,
Nevděčnost
všude
kam
se
podívám,
Undankbarkeit,
wohin
ich
auch
sehe,
Díky
bohu
za
světlo
ve
tmě.
Dank
sei
Gott
für
das
Licht
in
der
Dunkelheit.
Občas
mám
pocit,
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
že
jsme
generace,
co
bere
a
nedává
dass
wir
eine
Generation
sind,
die
nimmt
und
nicht
gibt
A
každej
sobeckej
fracek
Und
jeder
egoistische
Bengel
Mě
sere
a
nemám
rád,
Kotzt
mich
an
und
ich
mag
es
nicht,
Když
tolik
sraček
děje
se
kolem,
Wenn
so
viel
Scheiße
um
mich
herum
passiert,
Nemůžu
stát
dál
Kann
ich
nicht
tatenlos
zusehen
A
sám
půjdu
proti
stádu
Und
ich
werde
allein
gegen
die
Herde
gehen
S
názorem,
co
zastávám.
Mit
der
Meinung,
die
ich
vertrete.
I
když
nám
stát
nedává
to,
co
má
dát,
Auch
wenn
der
Staat
uns
nicht
gibt,
was
er
geben
sollte,
Díky
bohu,
že
to
i
bez
něj
zvládám,
Dank
sei
Gott,
dass
ich
es
auch
ohne
ihn
schaffe,
I
když
nebyl
nikdo,
komu
říkat
táta,
Auch
wenn
niemand
da
war,
den
ich
Papa
nennen
konnte,
Díky
bohu,
že
to
i
bez
něj
zvládám.
Dank
sei
Gott,
dass
ich
es
auch
ohne
ihn
schaffe.
Je
to
zvláštne,
ale
keď
si
líham,
Es
ist
seltsam,
aber
wenn
ich
mich
hinlege,
Neviem
zavrieť
oči,
noc
je
bezsenná,
Kann
ich
die
Augen
nicht
schließen,
die
Nacht
ist
schlaflos,
Občas
vnímam
veci
ako
samozrejmosť,
Manchmal
nehme
ich
Dinge
als
Selbstverständlichkeit
wahr,
Ale
zabúdam
na
to,
že
nejsom
sám,
Aber
ich
vergesse,
dass
ich
nicht
allein
bin,
Prečo
plytvám
drahocenným
časom,
Warum
ich
kostbare
Zeit
verschwende,
Ktorý
spolu
môžme
tráviť,
to
sa
nepýtaj,
Die
wir
zusammen
verbringen
könnten,
frag
nicht
danach,
Iba
Boh
vie,
prečo
sa
to
uberá
tým
smerom
Nur
Gott
weiß,
warum
es
in
diese
Richtung
geht
A
ja
túto
knihu
nečítam.
Und
ich
lese
dieses
Buch
nicht.
Chvala
Bohu
za
to,
Lob
sei
Gott
dafür,
že
sme
si
vedeli
splniť
sen,
dass
wir
uns
einen
Traum
erfüllen
konnten,
Chvala
Bohu,
že
sa
šťastne
končí
každý
jeden
deň,
Lob
sei
Gott,
dass
jeder
einzelne
Tag
glücklich
endet,
Chvala
Bohu,
že
nejsme
len
bezcitná
svorka
hyen,
Lob
sei
Gott,
dass
wir
nicht
nur
eine
herzlose
Hyänenmeute
sind,
Vyrástol
som
z
detským
hier
a
preto
sa
nebijem,
Ich
bin
aus
Kinderspielen
herausgewachsen
und
deshalb
kämpfe
ich
nicht,
O
to
kto
je
lepší
a
kto
horší,
a
že
kto
to
dal,
Darum,
wer
besser
ist
und
wer
schlechter,
und
wer
es
geschafft
hat,
Na
konci
tunela
aj
tak
čaká
na
mňa
len
môj
raj,
Am
Ende
des
Tunnels
wartet
sowieso
nur
mein
Paradies
auf
mich,
Nech
sa
darí
tomu,
čo
to
myslí
vážne
- pripíjam
Möge
es
demjenigen
gut
gehen,
der
es
ernst
meint
- ich
stoße
an
A
tá
hudba,
chvala
Bohu,
stále
dokola
mi
hrá.
Und
diese
Musik,
Lob
sei
Gott,
spielt
für
mich
immer
wieder.
Chvala
Bohu
za
to
zlo,
ktoré
nás
vyškolilo,
Lob
sei
Gott
für
das
Böse,
das
uns
geschult
hat,
Naučilo
nás
tu
predýchať,
zmeniť
si
život,
Es
hat
uns
gelehrt,
hier
durchzuatmen,
unser
Leben
zu
ändern,
Zatratené
deti
generácie
bez
citov,
Verlorene
Kinder
einer
Generation
ohne
Gefühle,
Scrollujeme
Instagram
a
vidíme
sa
v
hitoch.
Wir
scrollen
durch
Instagram
und
sehen
uns
in
den
Hits.
Chvala
Bohu,
že
sme
dorazili
domov
v
pohode,
Lob
sei
Gott,
dass
wir
wohlbehalten
nach
Hause
gekommen
sind,
Objímame
si
našich
blízkych,
nebať
sa
bezdôvodne,
Wir
umarmen
unsere
Lieben,
fürchten
uns
nicht
grundlos,
Snažíme
sa
prežiť
nudu
na
školách
aj
v
robote,
Wir
versuchen,
die
Langeweile
in
der
Schule
und
bei
der
Arbeit
zu
überstehen,
Chvala
Bohu
aj
keď
sme
len
diabli
v
ľudskej
podobe.
Lob
sei
Gott,
auch
wenn
wir
nur
Teufel
in
Menschengestalt
sind.
A
chvala
Bohu,
že
nás
súdili
predtým
jak
vypočuli,
Und
Lob
sei
Gott,
dass
sie
über
uns
urteilten,
bevor
sie
uns
zuhörten,
Byť
jednotkou
neni
sranda,
pretože
je
blízko
nuly,
Die
Nummer
eins
zu
sein
ist
kein
Spaß,
denn
sie
ist
nah
an
der
Null,
Lietame
vysoko,
nezabúdame
na
zem
a
nohy,
Wir
fliegen
hoch,
vergessen
nicht
den
Boden
und
die
Füße,
Podávame
ruky
všetkým
bez
ohľadu
na
to
ktorý,
Wir
reichen
allen
die
Hand,
ungeachtet
dessen,
welcher
Z
vás
je
ten
pravý,
a
ktorý
uteká
keď
horí,
Von
euch
der
Richtige
ist
und
welcher
wegläuft,
wenn
es
brennt,
Chvala
Bohu
za
ľudí,
ktorí
už
nejsú
moji,
Lob
sei
Gott
für
die
Leute,
die
nicht
mehr
meine
sind,
ďakujem,
že
som
dopísal
moju
ďalšiu
story,
Danke,
dass
ich
meine
nächste
Story
zu
Ende
geschrieben
habe,
Chvala
Bohu,
že
ten
pocit
je
tak
zlý
a
občas
bolí.
Lob
sei
Gott,
dass
dieses
Gefühl
so
schlecht
ist
und
manchmal
wehtut.
Je
to
zvláštne,
ale
keď
si
líham,
Es
ist
seltsam,
aber
wenn
ich
mich
hinlege,
Neviem
zavrieť
oči,
noc
je
bezsenná,
Kann
ich
die
Augen
nicht
schließen,
die
Nacht
ist
schlaflos,
Občas
vnímam
veci
ako
samozrejmosť,
Manchmal
nehme
ich
Dinge
als
Selbstverständlichkeit
wahr,
Ale
zabúdam
na
to,
že
nejsom
sám,
Aber
ich
vergesse,
dass
ich
nicht
allein
bin,
Prečo
plytvám
drahocenným
časom,
Warum
ich
kostbare
Zeit
verschwende,
Ktorý
spolu
môžme
tráviť,
to
sa
nepýtaj,
Die
wir
zusammen
verbringen
könnten,
frag
nicht
danach,
Iba
Boh
vie,
prečo
sa
to
uberá
tým
smerom
Nur
Gott
weiß,
warum
es
in
diese
Richtung
geht
A
ja
túto
knihu
nečítam.
Und
ich
lese
dieses
Buch
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): František Farkaš
Album
Franto
date of release
12-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.