Lyrics and translation P. B. Sreenivas feat. S. Janaki - Poojaikku Vantha (Version 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poojaikku Vantha (Version 1)
Ты пришла на молитву (Версия 1)
Poojaikku
Vandha
Malare
Vaa
Ты
пришла
на
молитву,
как
цветок,
Bhoomikku
Vandha
Nilave
Vaa
Ты
пришла
на
землю,
как
луна,
Pennendru
Yenni
Pesaamal
Vantha
Ты
пришла,
не
сказав,
что
ты
женщина,
Ponn
Vanna
Meni
Silaiye
Vaa
Ты
пришла
ко
мне,
как
золотая
статуя,
Poojaikku
Vandha
Malare
Vaa
Ты
пришла
на
молитву,
как
цветок,
Bhoomikku
Vandha
Nilave
Vaa
Ты
пришла
на
землю,
как
луна,
Pennendru
Yenni
Pesaamal
Vantha
Ты
пришла,
не
сказав,
что
ты
женщина,
Ponn
Vanna
Meni
Silaiye
Vaa
Ты
пришла
ко
мне,
как
золотая
статуя.
Malar
Kolla
Vantha
Thalaiva
Vaa
Ты
пришла
с
цветами,
моя
повелительница,
Manam
Kolla
Vantha
Iraiva
Vaa
Ты
пришла
с
сердцем,
мой
Бог,
Kaiyodu
Kondu
Tholodu
Serthu
Ты
пришла
с
руками
и
плечами,
Kanmooda
Vantha
Kalaiye
Vaa
Ты
пришла
с
искусством
в
глазах.
Malar
Kolla
Vantha
Thalaiva
Vaa
Ты
пришла
с
цветами,
моя
повелительница,
Manam
Kolla
Vantha
Iraiva
Vaa
Ты
пришла
с
сердцем,
мой
Бог,
Kaiyodu
Kondu
Tholodu
Serthu
Ты
пришла
с
руками
и
плечами,
Kanmooda
Vantha
Kalaiye
Vaa
Ты
пришла
с
искусством
в
глазах.
Kodai
Kalathin
Nizhale
Nizhale
Как
тень
летнего
дня,
как
тень,
Konjam
Konjam
Arugil
Vaa
Подойди
немного
ближе.
Kodai
Kalathin
Nizhale
Nizhale
Как
тень
летнего
дня,
как
тень,
Konjam
Konjam
Arugil
Vaa
Подойди
немного
ближе.
Aadai
Kattiya
Radhame
Radhame
Arugil
Arugil
Naan
Varava
Не
стесняйся
своего
наряда,
подойди
ближе,
ближе,
позволь
мне
подойти.
Arugl
Vanthathu
Urugi
Nindrathu
Приближение
породило
желание,
Uravu
Thanthathu
Mudhal
Iravu
Прикосновение
создало
первую
ночь,
Iruvar
Kaanavum
Oruvar
Aagavum
Двое
стали
одним,
Iravil
Vanthathu
Vennilavu
-
Ночью
пришла
прохлада
-
Malar
Kolla
Vantha
Thalaiva
Vaa
Ты
пришла
с
цветами,
моя
повелительница,
Manam
Kolla
Vantha
Iraiva
Vaa
Ты
пришла
с
сердцем,
мой
Бог,
Kaiyodu
Kondu
Tholodu
Serthu
Ты
пришла
с
руками
и
плечами,
Kanmooda
Vantha
Kalaiye
Vaa
Ты
пришла
с
искусством
в
глазах.
Sekkach
Chivantha
Idhazho
Idhazo
Сладкий
нектар
твоих
губ,
как
коралл,
Pavalam
Pavalam
Sempavalam
Коралл,
коралл,
красный
коралл.
Thenil
Ooriya
Mozhiyil
Mozhiyl
В
медовых
словах,
в
медовых
словах,
Malarum
Malarum
Poo
Malarum
Цветы,
цветы,
цветочный
аромат.
Yenni
Vanthathu
Kannil
Nindrathu
Твоя
красота
остановила
мой
взгляд,
Yennai
Vendrathu
Un
Mugame
Я
хочу
купить
твое
лицо,
Inba
Bhoomiyil
Anbu
Medaiyil
На
земле
счастья,
на
сцене
любви,
Yendrumkaadhalar
Kaaviyame
Твоя
поэма
бесконечна.
Malar
Kolla
Vantha
Thalaiva
Vaa
Ты
пришла
с
цветами,
моя
повелительница,
Manam
Kolla
Vantha
Iraiva
Vaa
Ты
пришла
с
сердцем,
мой
Бог,
Kaiyodu
Kondu
Tholodu
Serthu
Ты
пришла
с
руками
и
плечами,
Kanmooda
Vantha
Kalaiye
Vaa
Ты
пришла
с
искусством
в
глазах.
Poojaikku
Vantha...
Ты
пришла
на
молитву...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manayangath Subramanian Viswanathan, Tiruchirapalli Krishnaswamy Ramamoorthy, Kannadhasan
Attention! Feel free to leave feedback.