Lyrics and translation P.FLXWS feat. M. Ene - Inbox
No
me
digas
que
te
vas
a
ir.
Не
говори
мне,
что
ты
уйдешь.
Recuerda
cuántas
veces
te
seguí.
Вспомни,
как
часто
я
следовал
за
тобой.
Mejor
piensa
si
sigues
aquí
y
no
mires
atrás
que
ya
no
hay
nada
más.
Лучше
подумай,
останешься
ли
ты
здесь.
Не
оглядывайся
назад,
потому
что
там
больше
ничего
нет.
Mejor
mírame
es
peor
así.
Лучше
посмотри
на
меня.
Так
будет
хуже.
Dime
que
es
lo
que
buscas
en
mi.
Скажи
мне,
чего
ты
ищешь
во
мне.
Piensa
bien
si
eso
lo
encuentro
en
ti.
Подумай
хорошенько,
найдешь
ли
ты
это
во
мне.
Porque
por
más
que
yo
miro
atrás
siempre
recuerdo
que
me
arrepentí.
Как
бы
я
ни
оглядывался
назад,
я
всегда
вспоминаю,
о
чем
пожалел.
Vuelvete
a
mi
a
brazos.
Возвращайся
ко
мне
в
объятия.
Tenerte
no
está
mal
pero
nunca
ha
Быть
с
тобой
неплохо,
но
это
никогда
не
было
Estado
bien
por
eso
es
que
siempre
te
vas.
Хорошо,
поэтому
ты
всегда
уходишь.
Diciendo
no
vas
a
volver
y
vuelves
a
regresar.
Говоря,
что
не
вернешься,
а
потом
опять
возвращаешься.
Mejor
no
busques
otra
piel
conmigo
tienes
para
más.
Лучше
не
ищи
другую
кожу,
со
мной
ты
получишь
больше.
Ya
hace
cuánto
tiempo
que
nada
es
lo
mismo,
nena.
Сколько
времени
прошло,
милая,
с
тех
пор
как
все
стало
не
так?
Mientras
más
te
tengo
más
te
pierdo
el
ritmo.
Чем
больше
я
держу
тебя,
тем
больше
я
теряю
твой
ритм.
Tenemos
tanto
que
hablar
y
poco
que
Нам
столько
нужно
обсудить,
но
так
мало
нужно
Decirnos
y
menos
decir
lo
siento
si
no
sé
sentirlo.
Сказать
друг
другу,
и
еще
меньше
- сказать
"прости",
если
я
не
могу
этого
чувствовать.
Y
aunque
seguimos
así
nada
es
igual
para
mi,
И
хотя
мы
продолжаем
в
том
же
духе,
для
меня
все
по-другому.
Yo
no
busco
hacerte
más
solo
alejarme
de
ti.
Я
не
ищу,
чтобы
причинить
тебе
боль,
а
только
чтобы
уйти
от
тебя.
Ya
no
sé
ni
dónde
estás
ni
si
volverás
aquí
Я
уже
не
знаю,
где
ты
сейчас
и
вернешься
ли
сюда
Sólo
de
decir
que
si
vuelves.
Только
для
того,
чтобы
сказать,
если
ты
вернешься.
No
me
digas
que
te
vas
a
ir.
Не
говори
мне,
что
ты
уйдешь.
Recuerda
cuántas
veces
te
seguí.
Вспомни,
как
часто
я
следовал
за
тобой.
Mejor
piensa
si
sigues
aquí
y
no
mires
atrás
que
ya
no
hay
nada
más.
Лучше
подумай,
останешься
ли
ты
здесь.
Не
оглядывайся
назад,
потому
что
там
больше
ничего
нет.
Mejor
mírame
es
peor
así.
Лучше
посмотри
на
меня.
Так
будет
хуже.
Dime
que
es
lo
que
buscas
en
mi.
Скажи
мне,
чего
ты
ищешь
во
мне.
Piensa
bien
si
eso
lo
encuentro
en
ti.
Подумай
хорошенько,
найдешь
ли
ты
это
во
мне.
Porque
por
más
que
miro
atrás
siempre
recuerdo
que
me
arrepentí.
Как
бы
я
ни
оглядывался
назад,
я
всегда
вспоминаю,
о
чем
пожалел.
Que
me
arrepentí
de
darte
todo
y
quejas
recibir.
Что
я
пожалел
о
том,
что
отдал
тебе
все,
а
в
ответ
получил
только
жалобы.
Lo
único
que
dejas
es
amargo
sabor.
Все,
что
ты
оставила,
- это
горький
привкус.
Prometí
estar
contigo
pero
esto
es
mejor.
Я
обещал
быть
с
тобой,
но
это
лучше.
Nunca
te
fui
infiel
ya
lo
sabías.
Я
никогда
не
изменял
тебе,
как
ты
знаешь.
Si
te
alejas
es
probable
no
te
siga.
Если
ты
уйдешь,
я
вряд
ли
пойду
за
тобой.
No
es
por
no
llamar
ni
quererte
contestar
pero
Дело
не
в
том,
что
я
не
хочу
тебе
звонить
или
отвечать,
но
Antes
de
insultarnos
sanar
esto
es
primordial.
Прежде
чем
оскорблять
друг
друга,
нужно
в
первую
очередь
исцелиться.
Lo
pasado
pasado
y
tú
presente
en
mi
mente.
Прошедшее
в
прошлом,
а
ты
всегда
в
моих
мыслях.
Lo
más
raro
del
caso
es
que
ya
no
quieres
verme.
Самое
странное
в
этом
случае
то,
что
ты
больше
не
хочешь
меня
видеть.
Pero
sé
que
me
extrañas
por
motivos
que
noté.
Но
я
знаю,
что
ты
скучаешь
по
мне,
исходя
из
того,
что
я
заметил.
Tu
problema
de
pelear
es
que
no
tienes
con
quién.
Твоя
проблема
в
том,
что
тебе
не
с
кем
поспорить.
No
me
digas
que
te
vas
a
ir.
Не
говори
мне,
что
ты
уйдешь.
La
verdad
nunca
vas
a
admitir
porque
vale
По
правде
говоря,
ты
никогда
не
признаешь,
потому
что
это
значит
Más
dejar
todo
atrás
y
fingir
que
es
mejor
así.
Оставить
все
позади
и
притвориться,
что
так
лучше.
Que
lo
que
escribo
nunca
es
para
ti
y
si
me
alejo
es
Что
то,
что
я
пишу,
никогда
не
адресовано
тебе,
а
если
я
ухожу,
то
Para
sobrevivir
al
problema
de
buscarte
otra
vez,
amor.
Чтобы
пережить
эту
проблему
- снова
искать
тебя,
любовь
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Inbox
date of release
13-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.