P.I.D. - Take 'Em To Church - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation P.I.D. - Take 'Em To Church




Take 'Em To Church
Bring sie zur Kirche
Yes, yes, y'all
Ja, ja, ihr alle
Take 'em to church
Bring sie zur Kirche
The prognosis
Die Prognose
Preachers!
Prediger!
We still the dopiest
Wir sind immer noch die Coolsten
I thrive where its hopeless
Ich gedeihe, wo es hoffnungslos ist
Bleed hope through osmosis
Verbreite Hoffnung durch Osmose
Rock With the Ghosts
Rocke mit den Geistern
Holier than most is
Heiliger als die meisten sind
Biscuits and toasters
Kekse und Toaster
Bare arms without holsters
Nackte Arme ohne Halfter
The Word in my KJV
Das Wort in meiner King James Bibel
The best are we
Die Besten sind wir
Christ paid it COD
Christus zahlte per Nachnahme
He's G.O.D
Er ist G.O.T.T.
The sin is now DOA
Die Sünde ist jetzt tot bei Ankunft
So we don't play
Also spielen wir nicht
Ayo, MA fighters
Ayo, MA-Kämpfer
With Christ Rhyme reciters
Mit Christus-Reim-Rezitatoren
Go raise your light
Erhebt euer Licht
We're the best fire fight
Wir sind der beste Feuerkampf
In fact fire blazers with Mic's and cross faders
Tatsächlich Feuer-Blazer mit Mikrofonen und Crossfadern
With hype, "The Lord's great"
Mit Hype, "Der Herr ist groß"
So dig, pal
Also, grab, Kumpel
You can bow now or bow late
Du kannst dich jetzt verbeugen oder später
Ace one the Cross trainer
Ass eins, der Kreuz-Trainer
The Lord who loss nada
Der Herr, der nichts verloren hat
He's Called Abba Father
Er wird Abba Vater genannt
We war with a cause
Wir kämpfen mit einer Sache
Defeat y'all we gotta!
Euch alle besiegen, das müssen wir!
The fall it caused hav
Der Fall verursachte Chaos
With God we had static we doomed
Mit Gott hatten wir Streit, wir waren verloren.
But Christ saved the world
Aber Christus rettete die Welt
In an afternoon
An einem Nachmittag
Hey! Let's take 'em to church
Hey! Lasst uns sie zur Kirche bringen
C'mon! Let's take 'em to church
Komm schon! Lasst uns sie zur Kirche bringen
Everybody come on
Alle, kommt schon
Let's take 'em to church
Lasst uns sie zur Kirche bringen
Environment is hostile, we rep like Apostles
Die Umgebung ist feindlich, wir repräsentieren wie Apostel
Solomon J on the boards
Solomon J an den Plattentellern
Let church begin
Lasst die Kirche beginnen
P I D is back again
P I D ist wieder da
Can I get an amen? (Amen)
Kann ich ein Amen bekommen? (Amen)
Say amen again
Sag nochmal Amen
If you feel Him, lift your hand
Wenn du Ihn fühlst, hebe deine Hand
We the fans of the Galilean
Wir sind die Fans des Galiläers
We got the people leaning-
Wir bringen die Leute dazu, sich zu neigen-
Swaying to the beat and screaming (oh)
Zum Beat zu wiegen und zu schreien (oh)
They call it Emcee
Sie nennen es Emcee
But we call it Preach
Aber wir nennen es Predigen
Ghetto with the gospel
Ghetto mit dem Evangelium
I'm hip hops apostle
Ich bin der Apostel des Hip-Hop
Fighting over scraps we
Kämpfe um Überreste, wir sind
Strapped for the hostile
Gerüstet für die Feindseligkeit
My flow's Baptist
Mein Flow ist baptistisch
I practice my Preaching
Ich übe mein Predigen
Match it with Kingdom tactics
Kombiniere es mit Königreichstaktiken
Found in verses and chapt
Gefunden in Versen und Kapiteln
And everyday factors
Und alltäglichen Faktoren
Disperse distractions
Zerstreue Ablenkungen
Like I'm smacking wack rappers
Als würde ich schlechte Rapper schlagen
Swag and trap rap backpacks thinking backwards
Swag und Trap-Rap-Rucksäcke, die rückwärts denken
Top rope flow so Macho Man savage
Top-Rope-Flow, so Macho-Man-mäßig
Spit perfect lines like your mom's favorite actor
Spucke perfekte Zeilen wie der Lieblingsschauspieler deiner Mutter
Delivered like a sermon from your grandma's pastor
Geliefert wie eine Predigt vom Pastor deiner Oma
Hey, let's take 'em to church
Hey, lasst uns sie zur Kirche bringen
Environment is hostile we rep like Apostles
Die Umgebung ist feindlich, wir repräsentieren wie Apostel
Let us enter the procession
Lasst uns in die Prozession eintreten
Evoke the effervescence
Das Aufbrausen hervorrufen
Out of the belly living waters
Aus dem Bauch lebendige Wasser
Rushing- refreshing
Rauschend - erfrischend
Reconnecting like melanin stuck to skeletons
Wiederverbindend wie Melanin, das an Skeletten haftet
We standing in it, the presence of the Grand Spirit
Wir stehen darin, in der Gegenwart des Großen Geistes
We walk like Enoch to be or to be not, I see not
Wir wandeln wie Henoch, um zu sein oder nicht zu sein, ich sehe es nicht
Through optical illusions, temporary speed knots!
Durch optische Täuschungen, temporäre Geschwindigkeitsknoten!
Faith is the key to these locks (uh), reach out and
Glaube ist der Schlüssel zu diesen Schlössern (uh), streck dich aus und
Teach the street blocks to seek God
Lehre die Straßenblocks, Gott zu suchen
Even if it seems odd
Auch wenn es seltsam erscheint
To these Christ critique-as
Für diese Christus-Kritiker
Rap fashionistas
Rap-Fashionistas
Men pleasers, who really don't love Jesus
Menschengefällige, die Jesus nicht wirklich lieben
I'm here to preach it ceaselessly, through my sneakers
Ich bin hier, um es unaufhörlich zu predigen, durch meine Sneakers
Weekly, through my speeches
Wöchentlich, durch meine Reden
Use words if necessary
Verwende Worte, wenn nötig
That means that I have more to feature than just speaking
Das bedeutet, dass ich mehr zu bieten habe als nur Sprechen
Hey! Let's take 'em to church (c'mon)
Hey! Lasst uns sie zur Kirche bringen (komm schon)
Let's take 'em to church
Lasst uns sie zur Kirche bringen
Everybody come on
Alle, kommt schon
Let's take 'em to church
Lasst uns sie zur Kirche bringen
Environment is hostile, we rep like Apostles
Die Umgebung ist feindlich, wir repräsentieren wie Apostel
Hey! Let's take 'em to church (c'mon)
Hey! Lasst uns sie zur Kirche bringen (komm schon)
Let's take 'em to church
Lasst uns sie zur Kirche bringen
Everybody come on
Alle, kommt schon
Let's take 'em to church
Lasst uns sie zur Kirche bringen
Environment is hostile, we rep like Apostles
Die Umgebung ist feindlich, wir repräsentieren wie Apostel





Writer(s): Fred Lynch, Jonathan Johnson, Richard Martin, Ronald Chamberlain


Attention! Feel free to leave feedback.