Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Bliss
Weihnachtsglückseligkeit
All
live
in
bliss
Alle
leben
in
Glückseligkeit
You
know
how
that
thing
go,
how
Du
weißt,
wie
das
so
läuft,
wie
That
thing
go
how
that
it
comes
around?
Das
so
läuft,
wie
es
wiederkommt?
That
time
at
the
end
of
the
year,
I
mean
Diese
Zeit
am
Ende
des
Jahres,
ich
meine
Let's
spread
some
bliss-mas
cheer
Lasst
uns
etwas
Glückseligkeit-Weihnachtsstimmung
verbreiten,
mein
Schatz.
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Es
ist
Zeit,
die
Hallen
mit
Weihnachtsglück
zu
schmücken
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Neue
Erinnerungen
zu
schaffen,
während
wir
alle
in
Erinnerungen
schwelgen
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Lasst
uns
etwas
Fa-la-la-Liebe
verbreiten,
dein
Herz
steht
auf
der
Liste
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Also,
von
meiner
Familie
an
deine
sende
ich
Weihnachtsglückseligkeit
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Es
ist
Zeit,
die
Hallen
mit
Weihnachtsglück
zu
schmücken
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Neue
Erinnerungen
zu
schaffen,
während
wir
alle
in
Erinnerungen
schwelgen
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Lasst
uns
etwas
Fa-la-la-Liebe
verbreiten,
dein
Herz
steht
auf
der
Liste
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Also,
von
meiner
Familie
an
deine
sende
ich
Weihnachtsglückseligkeit
It's
Christmas
time
my
Utopian
Immortals
Es
ist
Weihnachtszeit,
meine
utopianischen
Unsterblichen
I'm
prayin'
Santa's
elves
make
more
PlayStation
portals
Ich
bete,
dass
Santas
Elfen
mehr
PlayStation-Portale
herstellen
Even
though
the
big
guy's
guidin'
that
sleigh
Auch
wenn
der
große
Kerl
diesen
Schlitten
lenkt
He
can
make
a
pit
stop
and
enjoy
remote
play
Kann
er
einen
Boxenstopp
einlegen
und
das
Remote
Play
genießen
May
all
the
wars
stop
and
never
begin
again
Mögen
alle
Kriege
aufhören
und
nie
wieder
beginnen
In
the
name
of
peace
for
women,
children
and
men
Im
Namen
des
Friedens
für
Frauen,
Kinder
und
Männer
It's
time
to
heal
the
world,
spread
lovin'
and
show
it
Es
ist
Zeit,
die
Welt
zu
heilen,
Liebe
zu
verbreiten
und
sie
zu
zeigen
That's
the
way
it
goes,
now
overload
it
So
läuft
das,
jetzt
überlade
es
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Es
ist
Zeit,
die
Hallen
mit
Weihnachtsglück
zu
schmücken
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Neue
Erinnerungen
zu
schaffen,
während
wir
alle
in
Erinnerungen
schwelgen
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Lasst
uns
etwas
Fa-la-la-Liebe
verbreiten,
dein
Herz
steht
auf
der
Liste
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Also,
von
meiner
Familie
an
deine
sende
ich
Weihnachtsglückseligkeit
Dasher
and
Dancer,
Prancer
and
Vixen
Dasher
und
Dancer,
Prancer
und
Vixen
One
a-you
stole
my
eggnog,
all
a-you
are
forgiven
Einer
von
euch
hat
meinen
Eierpunsch
gestohlen,
euch
allen
ist
vergeben
Comet
and
Cupid,
Donner
and
Blitzen
Comet
und
Cupid,
Donner
und
Blitzen
Those
cookies
for
Santa
Claus,
all
a-y'all
are
trippin'
Diese
Kekse
für
den
Weihnachtsmann,
ihr
alle
spinnt
There
sure
are
a
lot
of
snowy
clouds
in
the
sky
Es
sind
sicher
viele
Schneewolken
am
Himmel
It's
a
good
thing
Rudolph
has
Es
ist
gut,
dass
Rudolph
hat
Holly-jolly
bliss-mass,
babe,
you
know
it's
true
Fröhliche,
lustige
Glückseligkeit-Weihnacht,
Babe,
du
weißt,
dass
es
wahr
ist
Now
shuffle
to
my
yuletide
point
of
view
Jetzt
misch
dich
zu
meiner
weihnachtlichen
Sichtweise
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Es
ist
Zeit,
die
Hallen
mit
Weihnachtsglück
zu
schmücken
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Neue
Erinnerungen
zu
schaffen,
während
wir
alle
in
Erinnerungen
schwelgen
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Lasst
uns
etwas
Fa-la-la-Liebe
verbreiten,
dein
Herz
steht
auf
der
Liste
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Also,
von
meiner
Familie
an
deine
sende
ich
Weihnachtsglückseligkeit
The
best
Christmas
ever,
1983
Das
beste
Weihnachten
aller
Zeiten,
1983
Hulk
Hogan
and
The
A-Team
Hulk
Hogan
und
das
A-Team
Were
up
under
the
tree
Waren
unter
dem
Baum
(Under
the
tree)
it's
forty
years
later
(later)
(Unter
dem
Baum)
Es
ist
vierzig
Jahre
später
(später)
And
I
still
can't
believe
(believe)
Und
ich
kann
es
immer
noch
nicht
glauben
(glauben)
That
the
father
spreadin'
joy
(joy)
Dass
der
Vater,
der
Freude
verbreitet
(Freude)
Through
gift-givin'
is
me
Durch
das
Geben
von
Geschenken,
ich
bin
As
you
unwrap
your
presents
(presents)
Während
du
deine
Geschenke
auspackst
(Geschenke)
Stay
mellow
and
cool
(cool)
Bleib
entspannt
und
cool
(cool)
There's
always
somebody
(somebody)
Es
gibt
immer
jemanden
(jemanden)
Less
fortunate
than
you
(than
you)
Der
weniger
Glück
hat
als
du
(als
du)
When
you
walkin'
these
streets
(streets
and)
Wenn
du
durch
diese
Straßen
gehst
(Straßen
und)
And
see
someone
who's
down
(down)
Und
siehst
jemanden,
dem
es
schlecht
geht
(schlecht)
Just
lend
a
helpin'
hand
(hand)
Reich
einfach
eine
helfende
Hand
(Hand)
And
help
dream
up
the
crown
Und
hilf,
die
Krone
zu
erträumen
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Es
ist
Zeit,
die
Hallen
mit
Weihnachtsglück
zu
schmücken
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Neue
Erinnerungen
zu
schaffen,
während
wir
alle
in
Erinnerungen
schwelgen
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Lasst
uns
etwas
Fa-la-la-Liebe
verbreiten,
dein
Herz
steht
auf
der
Liste
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Also,
von
meiner
Familie
an
deine
sende
ich
Weihnachtsglückseligkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Hamilton, G.l. Carr Ii
Attention! Feel free to leave feedback.