Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Bliss
Рождественское блаженство
All
live
in
bliss
Все
живут
в
блаженстве
You
know
how
that
thing
go,
how
Знаешь,
как
оно
бывает,
как
That
thing
go
how
that
it
comes
around?
Оно
бывает,
как
оно
возвращается?
That
time
at
the
end
of
the
year,
I
mean
Это
время
в
конце
года,
я
имею
в
виду
Let's
spread
some
bliss-mas
cheer
Давай
распространим
немного
рождественского
блаженства,
милая
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Время
украсить
залы
рождественским
блаженством
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Создадим
новые
воспоминания,
пока
мы
все
предаемся
воспоминаниям
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Давай
распространим
немного
фа-ла-ла-любви,
твое
сердце
в
списке
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Итак,
от
моей
семьи
к
твоей
я
посылаю
рождественское
блаженство
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Время
украсить
залы
рождественским
блаженством
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Создадим
новые
воспоминания,
пока
мы
все
предаемся
воспоминаниям
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Давай
распространим
немного
фа-ла-ла-любви,
твое
сердце
в
списке
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Итак,
от
моей
семьи
к
твоей
я
посылаю
рождественское
блаженство
It's
Christmas
time
my
Utopian
Immortals
Рождество,
мои
утопические
бессмертные
I'm
prayin'
Santa's
elves
make
more
PlayStation
portals
Я
молюсь,
чтобы
эльфы
Санты
сделали
больше
порталов
для
PlayStation
Even
though
the
big
guy's
guidin'
that
sleigh
Даже
если
большой
парень
управляет
этими
санями
He
can
make
a
pit
stop
and
enjoy
remote
play
Он
может
сделать
остановку
и
насладиться
удаленной
игрой
May
all
the
wars
stop
and
never
begin
again
Пусть
все
войны
прекратятся
и
никогда
не
начнутся
снова
In
the
name
of
peace
for
women,
children
and
men
Во
имя
мира
для
женщин,
детей
и
мужчин
It's
time
to
heal
the
world,
spread
lovin'
and
show
it
Время
исцелить
мир,
распространить
любовь
и
показать
ее
That's
the
way
it
goes,
now
overload
it
Вот
так
это
происходит,
теперь
перегрузи
его
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Время
украсить
залы
рождественским
блаженством
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Создадим
новые
воспоминания,
пока
мы
все
предаемся
воспоминаниям
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Давай
распространим
немного
фа-ла-ла-любви,
твое
сердце
в
списке
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Итак,
от
моей
семьи
к
твоей
я
посылаю
рождественское
блаженство
Dasher
and
Dancer,
Prancer
and
Vixen
Дэшер
и
Танцор,
Прыгун
и
Виксен
One
a-you
stole
my
eggnog,
all
a-you
are
forgiven
Кто-то
из
вас
украл
мой
яичный
ликер,
все
вы
прощены
Comet
and
Cupid,
Donner
and
Blitzen
Комета
и
Купидон,
Доннер
и
Блитцен
Those
cookies
for
Santa
Claus,
all
a-y'all
are
trippin'
Это
печенье
для
Санта-Клауса,
вы
все
сходите
с
ума
There
sure
are
a
lot
of
snowy
clouds
in
the
sky
В
небе
так
много
снежных
облаков
It's
a
good
thing
Rudolph
has
Хорошо,
что
у
Рудольфа
есть
Holly-jolly
bliss-mass,
babe,
you
know
it's
true
Празднично-радостное
блаженство,
детка,
ты
знаешь,
это
правда
Now
shuffle
to
my
yuletide
point
of
view
Теперь
перейди
к
моей
рождественской
точке
зрения
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Время
украсить
залы
рождественским
блаженством
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Создадим
новые
воспоминания,
пока
мы
все
предаемся
воспоминаниям
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Давай
распространим
немного
фа-ла-ла-любви,
твое
сердце
в
списке
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Итак,
от
моей
семьи
к
твоей
я
посылаю
рождественское
блаженство
The
best
Christmas
ever,
1983
Лучшее
Рождество,
1983
Hulk
Hogan
and
The
A-Team
Халк
Хоган
и
Команда
А
Were
up
under
the
tree
Были
под
елкой
(Under
the
tree)
it's
forty
years
later
(later)
(Под
елкой)
прошло
сорок
лет
(лет)
And
I
still
can't
believe
(believe)
И
я
до
сих
пор
не
могу
поверить
(поверить)
That
the
father
spreadin'
joy
(joy)
Что
отец,
распространяющий
радость
(радость)
Through
gift-givin'
is
me
Через
дарение
подарков
- это
я
As
you
unwrap
your
presents
(presents)
Когда
ты
разворачиваешь
подарки
(подарки)
Stay
mellow
and
cool
(cool)
Оставайся
спокойной
и
хладнокровной
(хладнокровной)
There's
always
somebody
(somebody)
Всегда
есть
кто-то
(кто-то)
Less
fortunate
than
you
(than
you)
Менее
удачливый,
чем
ты
(чем
ты)
When
you
walkin'
these
streets
(streets
and)
Когда
ты
идешь
по
этим
улицам
(улицам
и)
And
see
someone
who's
down
(down)
И
видишь
кого-то,
кто
упал
(упал)
Just
lend
a
helpin'
hand
(hand)
Просто
протяни
руку
помощи
(руку)
And
help
dream
up
the
crown
И
помоги
мечтать
о
короне
It's
time
to
deck
the
halls
with
yuletide
bliss
Время
украсить
залы
рождественским
блаженством
Make
some
new
memories
while
we
all
reminisce
Создадим
новые
воспоминания,
пока
мы
все
предаемся
воспоминаниям
Let's
spread
some
fa-la-la-love,
your
heart's
on
the
list
Давай
распространим
немного
фа-ла-ла-любви,
твое
сердце
в
списке
So,
from
my
family
to
yours
I'm
sendin'
Christmas
bliss
Итак,
от
моей
семьи
к
твоей
я
посылаю
рождественское
блаженство
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Hamilton, G.l. Carr Ii
Attention! Feel free to leave feedback.