Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reality Used to Be a Friend of Mine
Реальность Была Моим Другом
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Maybe
'Why?'
is
the
question
that's
on
you
mind
Возможно,
"Почему?"
- это
вопрос,
который
тебя
мучает,
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Please
don't
ask
me
'cause
I
don't
know
why
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
потому
что
я
не
знаю
почему,
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
I
used
to
be
friends
with
reality
Я
дружил
с
реальностью,
She
used
to
be
a
pal
real
close
to
me
Она
была
мне
близким
товарищем,
But
she
tried
to
hide
from
me
what
was
in
store
Но
она
пыталась
скрыть
от
меня
то,
что
меня
ждет,
Tried
to
house
me
but
a
house
has
doors
Пыталась
укрыть
меня,
но
у
дома
есть
двери.
I
was
insane
and
the
picture
was
crazy
Я
был
безумен,
и
картина
была
безумной,
So
the
relevance
here
seems
to
be
a
bit
hazy
Поэтому
смысл
здесь
кажется
немного
туманным,
But
I
tried
to
explain
this
in
the
simplest
terms
Но
я
пытался
объяснить
это
простыми
словами,
She
let
the
cross
burn
and
it
was
my
turn
to
say
Она
позволила
кресту
гореть,
и
пришла
моя
очередь
сказать:
"The
roses
are
red,
and
violets
are
blue
"Розы
красные,
а
фиалки
синие,
And
things
are
gonna
stay
that
way,
too"
И
все
так
и
останется".
And
I
was
the
nut
to
believe
all
of
this
И
я
был
глупцом,
поверив
во
все
это,
I
figured
life
would
just
hand
me
bliss
Я
думал,
что
жизнь
просто
подарит
мне
блаженство.
Now
I
have
to
worry
about
certain
doom
Теперь
мне
приходится
беспокоиться
о
неминуемой
гибели,
Or
will
I
be
here
tomorrow
afternoon?
Или
я
буду
здесь
завтра
днем?
Now
ask
me
about
the
future
Теперь
спроси
меня
о
будущем,
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Maybe
'Why?'
is
the
question
that's
on
you
mind
Возможно,
"Почему?"
- это
вопрос,
который
тебя
мучает,
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Please
don't
ask
me
'cause
I
don't
know
why
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
потому
что
я
не
знаю
почему,
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
I
remember
Sandy
gave
me
a
hand
Я
помню,
как
Сэнди
протянула
мне
руку,
Now
I'm
known
as
the
maniac
man
Теперь
я
известен
как
безумец,
Looking
and
searching
for
a
shred
of
proof
Ищу
и
ищу
хоть
какое-то
доказательство,
Knowing
any
time
this
world
could
go
poof
Зная,
что
в
любой
момент
этот
мир
может
исчезнуть.
Now
what
might
happen
without
me
knowin'
Теперь,
что
может
случиться
без
моего
ведома,
That's
why
I
find
myself
always
tip-tip
toeing
Вот
почему
я
всегда
хожу
на
цыпочках.
She
tried
to
let
prophecy
sneak
up
on
me
Она
пыталась
подкрасться
ко
мне
с
пророчеством,
But
I
woke
up,
I
told
her
"Yo
step
off
me"
Но
я
проснулся
и
сказал
ей:
"Эй,
отстань
от
меня".
What
you
want
me
to
do?
You
want
me
to
sweat
blood
Чего
ты
от
меня
хочешь?
Хочешь,
чтобы
я
кровью
потел
And
hang
up
on
your
strings
like
a
marionette
does?
И
висел
на
твоих
ниточках,
как
марионетка?
Go
to
the
PM
on
the
dock
of
the
bay,
sit
Иди
к
PM
на
пристани,
сядь,
You
need
a
clue,
go
back
to
the
basics
Тебе
нужна
подсказка,
вернись
к
основам.
She
needs
to
learn
her
ABC's
Ей
нужно
выучить
азбуку,
Her
and
I
sail
on
different
seas
Мы
с
ней
плывем
по
разным
морям.
She
sees
different
from
what
I
sees
Она
видит
не
то,
что
вижу
я,
Do
you
believe?
Hells
no
Ты
веришь?
Черт
возьми,
нет.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом.
Maybe
'Why?'
is
the
question
that's
on
you
mind
Возможно,
"Почему?"
- это
вопрос,
который
тебя
мучает,
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Please
don't
ask
me
'cause
I
don't
know
why
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
потому
что
я
не
знаю
почему,
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
I
lost
touch
with
reality
Я
потерял
связь
с
реальностью,
I
keep
it
as
far
as
I
can
from
Prince
Be
Я
держу
ее
как
можно
дальше
от
Принца
Би,
I
just
didn't
run
with
the
way
she
flowed
Я
просто
не
согласен
с
тем,
как
она
течет,
To
where
I
just
said
"Yo,
I
gots
to
go"
До
того
момента,
когда
я
просто
сказал:
"Эй,
мне
пора
идти".
But
my
heart
wasn't
ill
or
mad
at
her
Но
мое
сердце
не
было
злым
или
сердитым
на
нее,
I
just
chose
to
laugh
at
her
Я
просто
решил
посмеяться
над
ней
And
disregard
everything
she
tells
me
И
игнорировать
все,
что
она
мне
говорит.
Believe
in
her
and
she's
happy
and
healthy
Верь
в
нее,
и
она
будет
счастлива
и
здорова.
What
is
real,
a
positive
plane
Что
реально,
так
это
позитивный
настрой,
Reality
and
life
are
not
the
same
Реальность
и
жизнь
- не
одно
и
то
же.
As
to
her
equivalence
to
what
is
real
Что
касается
ее
эквивалентности
тому,
что
реально,
She
doesn't
appeal
to
how
I
feel
Она
не
соответствует
моим
чувствам.
Maybe
I
should
try
trans
channeling
her
Может
быть,
мне
стоит
попробовать
транс-ченнелинг
с
ней,
Prince,
you're
taking
this
trip
to
far
Принц,
ты
заходишь
слишком
далеко.
Okay,
fine,
never
mind
Ладно,
хорошо,
неважно,
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Maybe
'Why?'
is
the
question
that's
on
you
mind
Возможно,
"Почему?"
- это
вопрос,
который
тебя
мучает,
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Реальность
была
моим
другом,
Please
don't
ask
me
'cause
I
don't
know
why
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
потому
что
я
не
знаю
почему,
But
reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Но
реальность
была
моим
другом.
Oh
reality
О,
реальность,
Oh
reality
О,
реальность,
Chase
the
blues
away
Прогони
тоску,
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Перестань
думать
о
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
тоску,
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Перестань
думать
о
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
тоску,
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Перестань
думать
о
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
тоску,
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Перестань
думать
о
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
тоску,
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Перестань
думать
о
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Chase
the
blues
away
Прогони
тоску,
Take
your
mind
off
reality
and
leave
her
alone
Перестань
думать
о
реальности
и
оставь
ее
в
покое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ATTRELL STEPHEN CORDES JR.
Attention! Feel free to leave feedback.