Lyrics and translation P.M. Dawn - Untitled
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
columbus
would
sail
across
the
end
of
the
world
И
Колумб
плыл
бы
на
край
света
Almost
admittedly
I
do
this
unto
you
Почти
признаюсь,
я
делаю
это
с
тобой
As
columbus
would
sail
across
the
end
of
the
world
Как
Колумб
плыл
бы
на
край
света
Almost
admittedly
I
wish
I
were
with
you
Почти
признаюсь,
я
хочу
быть
с
тобой
And
columbus
would
sail
across
the
ends
of
the
world
И
Колумб
плыл
бы
на
край
света
Me,
I
just
couldn′t
find
my
way
home
А
я
просто
не
мог
найти
дорогу
домой
And
she'd
say
to
me,
baby
И
она
говорила
мне,
малышка,
I
hate
you
so
much,
why
can′t
you
go
away,
baby?
Я
тебя
так
ненавижу,
почему
ты
не
можешь
уйти,
малышка?
I
wish
you
were
here.
Жаль,
что
тебя
здесь
нет.
I
get
to
curse
the
world
with
your
good
advise
Мне
приходится
проклинать
мир
твоими
хорошими
советами
I
shoulda
stayed
a
victim
and
let
it
surround
you
babe
Мне
следовало
остаться
жертвой
и
позволить
этому
окружать
тебя,
детка
I
never
concentrated
and
that's
all
right
Я
никогда
не
концентрировался,
и
это
нормально
See,
it's
the
interruptions
that
always
define
you
babe
Видишь
ли,
именно
прерывания
всегда
определяют
тебя,
детка
If
lovin′
you
is
pleasing
you
Если
любить
тебя
– это
радовать
тебя,
Nothing
really
matters
Ничего
по-настоящему
не
имеет
значения
(Nothing
really
matters
when
you
don′t)
(Ничего
по-настоящему
не
имеет
значения,
когда
ты
этого
не
делаешь)
If
lovin'
you
is
pleasing
you
Если
любить
тебя
– это
радовать
тебя,
Nothing
really
matters
Ничего
по-настоящему
не
имеет
значения
(Nothing
really
matters
when
you
don′t)
(Ничего
по-настоящему
не
имеет
значения,
когда
ты
этого
не
делаешь)
Commonlaw
connects
me
to
vice
Гражданский
брак
связывает
меня
с
пороком
I
shoulda
been
a
witness
just
to
terrify
you
babe
Мне
следовало
быть
свидетелем,
просто
чтобы
напугать
тебя,
детка
I
can't
be
myself
and
still
be
liked
Я
не
могу
быть
собой
и
при
этом
нравиться
But,
I
can
have
devotion
and
crucify
you
babe,
Но
я
могу
быть
преданным
и
распять
тебя,
детка,
So
I
say
Поэтому
я
говорю
If
lovin′
you
is
pleasing
you
Если
любить
тебя
– это
радовать
тебя,
Nothing
really
matters
Ничего
по-настоящему
не
имеет
значения
(Nothing
really
matters
when
you
don't)
(Ничего
по-настоящему
не
имеет
значения,
когда
ты
этого
не
делаешь)
If
lovin′
you
is
pleasing
you
Если
любить
тебя
– это
радовать
тебя,
Nothing
really
matters
Ничего
по-настоящему
не
имеет
значения
(Nothing
really
matters
when
you
don't)
(Ничего
по-настоящему
не
имеет
значения,
когда
ты
этого
не
делаешь)
And
she'd
say
to
me,
baby
И
она
говорила
мне,
малышка,
I
hate
you
so
much,
why
can′t
you
go
away,
baby?
Я
тебя
так
ненавижу,
почему
ты
не
можешь
уйти,
малышка?
I
wish
you
were
here.
Жаль,
что
ты
здесь.
I
don′t
have
the
patience
to
be
understanding
У
меня
не
хватает
терпения,
чтобы
быть
понимающим
I
become
engaged
when
she
reminds
me
Я
прихожу
в
себя,
когда
она
напоминает
мне
She
can
never
please
me
even
when
she
pleases
me
Она
никогда
не
может
угодить
мне,
даже
когда
она
мне
угождает
Can
I
really
love
her?
Могу
ли
я
действительно
любить
ее?
If
she
reminds
me...
of
her
Если
она
напоминает
мне...
о
ней
She
reminds
me...
of
her
Она
напоминает
мне...
о
ней
She
reminds
me...
of
her
Она
напоминает
мне...
о
ней
When
she's
condescending
Когда
она
снисходительна
With
her
double
standards
Со
своими
двойными
стандартами
In
her
apathy
I
think
she...?
В
ее
апатии
я
думаю,
она...?
And
she′d
say
to
me,
baby
И
она
говорила
мне,
малышка,
I
hate
you
so
much,
why
can't
you
go
away,
baby?
Я
тебя
так
ненавижу,
почему
ты
не
можешь
уйти,
малышка?
I
wish
you
never
were
Лучше
бы
тебя
никогда
не
было
And
she
say,
she
say
to
me
baby
И
она
говорит,
она
говорит
мне,
малышка,
I
hate
you
so
much,
you′re
nothing
to
me,
Я
тебя
так
ненавижу,
ты
для
меня
ничто,
Nothing
to
me
baby.
I
wish
you
never
were
Ничто
для
меня,
малышка.
Лучше
бы
тебя
никогда
не
было
You
never
were,
you
never
were
Тебя
никогда
не
было,
тебя
никогда
не
было
You
never
were,
baby
Тебя
никогда
не
было,
малышка
You
never
were,
I
wish
you
never
were
Тебя
никогда
не
было,
лучше
бы
тебя
никогда
не
было
You
never
were,
you
never
were
Тебя
никогда
не
было,
тебя
никогда
не
было
I
never
was...
Меня
никогда
не
было...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Greider, Attrel Stephen Cordes, Cameron M. Greider
Attention! Feel free to leave feedback.