Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
be
the
new
generation
of
slaves
Ich
bin
die
neue
Generation
von
Sklaven
Here
to
make
papes
off
this
land
corporations
rape
Hier,
um
Kohle
zu
machen
von
diesem
Land,
das
Konzerne
vergewaltigen
From
that
life
I'm
tryin'
to
separate
Von
diesem
Leben
versuche
ich
mich
zu
lösen
But
I
guess
I'm
livin'
dreams
cause
my
rent's
always
a
month
late
Aber
ich
schätze,
ich
träume
nur,
denn
meine
Miete
ist
immer
einen
Monat
überfällig
Product
of
an
East
German
Black
Produkt
eines
ostdeutschen
Schwarzen
Who
kissed
the
neck,
of
a
pretty
woman
named
Grace
Der
den
Nacken
küsste,
einer
hübschen
Frau
namens
Grace
But
he
left
my
life
just
a
little
too
soon
Aber
er
verließ
mein
Leben
etwas
zu
früh
Didn't
see
me
catch
the
Doomtree
fame
Sah
mich
nicht
den
Doomtree-Ruhm
einfangen
As
we
go
a
little
something
like
this
Und
so
geht
das
ein
bisschen
so
Look
mom,
no
protection,
now
I
got
a
baby
boy
by
the
name
of
Jake
Schau
Ma,
kein
Kondom,
jetzt
hab
ich
'nen
kleinen
Jungen
namens
Jake
And
I
been
trying
to
play
the
cowboy
to
rustle
in
the
dough
Und
ich
versuchte,
den
Cowboy
zu
spielen,
um
die
Kohle
reinzuholen
When
I
think
I'm
getting'
better
every
passin'
day
Wenn
ich
denke,
ich
werd'
jeden
Tag
besser
I'm
not
an
early
bird,
plus
the
feathers'
all
black
Bin
ich
kein
Frühaufsteher,
plus
die
Federn
sind
alle
schwarz
So
by
the
time
I
catch
an
apple,
usually
it's
rind
Also
wenn
ich
'nen
Apfel
erwische,
meist
nur
Schale
But
it's
a
must
to
decipher
one's
girl
Aber
es
ist
ein
Muss,
sein
Mädchen
zu
durchschauen
From
the
round,
sweet
apples
that
are
rotten
on
the
inside
Von
den
runden,
süßen
Äpfeln,
die
innerlich
faul
sind
I
cherish
my
free
time
Ich
schätze
meine
freie
Zeit
But
I
maximize,
so
my
soul
needs
to
unwind
Aber
ich
optimiere,
also
muss
meine
Seele
entspannen
I
wanna
see
the
stars
be
the
moon
to
my
sun
Ich
will,
dass
die
Sterne
der
Mond
zu
meiner
Sonne
sind
(But
I'm
always
on
the
run,
run,
run)
(Aber
ich
bin
immer
auf
der
Flucht,
Flucht,
Flucht)
I'm
fake
to
all
these
hard-case
kids
Ich
bin
fake
für
all
diese
harten
Kids
I
raise
a
black
fist
but
won't
say
*nigga*
in
the
things
I
write
Ich
recke
eine
schwarze
Faust,
sage
aber
*Nigger*
nicht
in
dem,
was
ich
schreibe
And
I
don't
say
*faggot*
cause
I
don't
think
it's
right
Und
ich
sage
*Schwuchtel*
nicht,
denn
ich
denke
nicht,
dass
es
richtig
ist
I
know
my
boy
will
struggle
with
that
for
over
half
his
life
Ich
weiß,
mein
Junge
wird
mehr
als
die
Hälfte
seines
Lebens
damit
kämpfen
I
guess
we
got
our
own
lives
to
live
Ich
schätze,
wir
haben
alle
unser
eigenes
Leben
zu
leben
But
I'm
stretched
too
thin,
tryin'
to
build
a
kingdom
to
rule
Aber
ich
bin
zu
dünn
gesät
dabei,
ein
Königreich
zu
bauen
zum
Herrschen
And
I
think
to
the
past
sometimes
Und
manchmal
denk
ich
an
die
Vergangenheit
And
dag
man,
it's
bad,
see
I
kinda
acted
like
a
fool
Und
verdammt
Mann,
es
ist
übel,
seh
ich,
dass
ich
mich
ziemlich
dämlich
benahm
But
I've
apologized
to
the
lives
that
I've
touched
wrong
Aber
ich
habe
denen
abgesagt,
deren
Leben
ich
falsch
berührt
hab
Pride
to
the
back,
move
ahead
strong
Stolz
zurückgestellt,
vorwärts
stark
But
I
can
safely
say:
I've
never
played
a
woman
without
karma
catchin'
up
later
on
Aber
ich
kann
sicher
sagen:
Ich
hab
nie
'ne
Frau
ausgenutzt,
ohne
dass
Karma
später
zuschlug
I
try
to
walk
the
right
side
of
the
tracks
Ich
versuche,
die
richtige
Seite
der
Bahngleise
zu
gehen
But
I've
hopped
a
couple
trains,
mom
would
cry
if
she
knew
the
haps
Aber
ich
bin
auf
ein
paar
Züge
aufgesprungen,
Ma
würde
weinen,
wüsste
sie,
wie's
läuft
But
I
can
stand
who
I
am
and
face
the
day
straight
Aber
ich
kann
stehen,
wer
ich
bin,
und
den
Tag
gerade
angehen
Knowin'
not
a
thing
can
change
when
our
beat
singin'
Wissend,
dass
sich
nichts
ändern
kann,
wenn
unsere
Beats
erklingen
No
one
will
ever
be,
like
me
Niemand
wird
jemals
so
sein
wie
ich
No
one
will
ever
be,
like
me
Niemand
wird
jemals
so
sein
wie
ich
I
know
I'm
not
a
bad
guy,
but
when
I
try
to
do
what's
right
Ich
weiß,
ich
bin
kein
schlechter
Kerl,
doch
wenn
ich
versuche,
das
Richtige
zu
tun
Everyone
who
comes
to
me
don't
understand
or
see
my
plight
Versteht
niemand,
der
zu
mir
kommt,
sieht
meine
Not
nicht
ein
Everything
I've
ever
done,
and
all
the
plans
I've
had
inside
Alles,
was
ich
je
getan,
all
die
Pläne,
die
ich
innen
trug
I
was
Mr.
Gone
Wrong
in
way,
so
I
gave
up
and
said
Ich
war
auf
'ne
Art
Mr.
Gone
Wrong,
also
gab
ich
auf
und
sagte
So
now
I
do
what
I
can,
I'm
Also
tu
ich,
was
ich
kann
jetzt
Stand
up
like
Mama
raised
me
Steh
aufrecht
wie
Ma
mich
erzogen
hat
I
was
dealt
from
the
bottom
Ich
wurde
von
ganz
unten
gedealt
And
pulled
a
flush
Und
zog
ein
Flush
I've
been
living
with
my
chips
all
in
Ich
hab
lebe
mit
all
meinen
Chips
im
Spiel
And
I'm
still
in,
see
Und
ich
bin
noch
drin,
siehst
du
I
be
the
new
generation
of
slaves
Ich
bin
die
neue
Generation
von
Sklaven
Here
to
make
papes
off
this
land
corporations
rape
Hier,
um
Kohle
zu
machen
von
diesem
Land,
das
Konzerne
vergewaltigen
From
that
life
I'm
tryin'
to
separate
Von
diesem
Leben
versuche
ich
mich
zu
lösen
But
I
guess
I'm
livin'
dreams
cause
my
rent's
always
a
month
late
Aber
ich
schätze,
ich
träume
nur,
denn
meine
Miete
ist
immer
einen
Monat
überfällig
And
lookin'
back
it
seems
I've
always
been
a
step
behind
Und
zurückblickend
scheint
es,
ich
war
immer
einen
Schritt
zurück
Little
off-track
and
feelin'
no
one
shared
the
frame
of
mind
Etwas
ab
vom
Kurs
und
fühlte,
niemand
teilte
den
Horizont
Listenin'
to
records
in
my
room
to
escape
Platten
in
meinem
Zimmer
hör'nd,
um
zu
entfliehen
Found
some
things
I
could
relate
with,
I
wore
out
the
tape
Fand
Dinge,
mit
denen
ich
mich
identifizierte,
ich
hab
das
Band
aufgebraucht
When
I
lose,
every
time
I
win,
cause
Wenn
ich
verlier,
jedes
Mal
gewinne
ich
wirklich,
denn
No
one
will
ever
be
Niemand
wird
jemals
Messin'
up
stuff
or
doin'
things
wrong
Sachen
vermasseln,
Dinge
falsch
machen
Quite
like
me
Ganz
so
wie
ich
No
one
will
ever
be,
like
me
Niemand
wird
jemals
so
sein
wie
ich
No
one
will
ever
be,
like
me
Niemand
wird
jemals
so
sein
wie
ich
No
one
will
ever
be,
like
me
Niemand
wird
jemals
so
sein
wie
ich
No
one
will
ever
be,
like
me
Niemand
wird
jemals
so
sein
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P.o.s
Album
Audition
date of release
31-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.