P.O.S - De La Souls - translation of the lyrics into German

De La Souls - P.O.Stranslation in German




De La Souls
De La Souls
I am P.O.S
Ich bin P.O.S
I be the new generation of slaves
Ich bin die neue Generation von Sklaven
Here to make papes off this land corporations rape
Hier, um Kohle zu machen von diesem Land, das Konzerne vergewaltigen
From that life I'm tryin' to separate
Von diesem Leben versuche ich mich zu lösen
But I guess I'm livin' dreams cause my rent's always a month late
Aber ich schätze, ich träume nur, denn meine Miete ist immer einen Monat überfällig
Product of an East German Black
Produkt eines ostdeutschen Schwarzen
Who kissed the neck, of a pretty woman named Grace
Der den Nacken küsste, einer hübschen Frau namens Grace
But he left my life just a little too soon
Aber er verließ mein Leben etwas zu früh
Didn't see me catch the Doomtree fame
Sah mich nicht den Doomtree-Ruhm einfangen
As we go a little something like this
Und so geht das ein bisschen so
Look mom, no protection, now I got a baby boy by the name of Jake
Schau Ma, kein Kondom, jetzt hab ich 'nen kleinen Jungen namens Jake
And I been trying to play the cowboy to rustle in the dough
Und ich versuchte, den Cowboy zu spielen, um die Kohle reinzuholen
When I think I'm getting' better every passin' day
Wenn ich denke, ich werd' jeden Tag besser
I'm not an early bird, plus the feathers' all black
Bin ich kein Frühaufsteher, plus die Federn sind alle schwarz
So by the time I catch an apple, usually it's rind
Also wenn ich 'nen Apfel erwische, meist nur Schale
But it's a must to decipher one's girl
Aber es ist ein Muss, sein Mädchen zu durchschauen
From the round, sweet apples that are rotten on the inside
Von den runden, süßen Äpfeln, die innerlich faul sind
I cherish my free time
Ich schätze meine freie Zeit
But I maximize, so my soul needs to unwind
Aber ich optimiere, also muss meine Seele entspannen
I wanna see the stars be the moon to my sun
Ich will, dass die Sterne der Mond zu meiner Sonne sind
(But I'm always on the run, run, run)
(Aber ich bin immer auf der Flucht, Flucht, Flucht)
I'm fake to all these hard-case kids
Ich bin fake für all diese harten Kids
I raise a black fist but won't say *nigga* in the things I write
Ich recke eine schwarze Faust, sage aber *Nigger* nicht in dem, was ich schreibe
And I don't say *faggot* cause I don't think it's right
Und ich sage *Schwuchtel* nicht, denn ich denke nicht, dass es richtig ist
I know my boy will struggle with that for over half his life
Ich weiß, mein Junge wird mehr als die Hälfte seines Lebens damit kämpfen
I guess we got our own lives to live
Ich schätze, wir haben alle unser eigenes Leben zu leben
But I'm stretched too thin, tryin' to build a kingdom to rule
Aber ich bin zu dünn gesät dabei, ein Königreich zu bauen zum Herrschen
And I think to the past sometimes
Und manchmal denk ich an die Vergangenheit
And dag man, it's bad, see I kinda acted like a fool
Und verdammt Mann, es ist übel, seh ich, dass ich mich ziemlich dämlich benahm
But I've apologized to the lives that I've touched wrong
Aber ich habe denen abgesagt, deren Leben ich falsch berührt hab
Pride to the back, move ahead strong
Stolz zurückgestellt, vorwärts stark
But I can safely say: I've never played a woman without karma catchin' up later on
Aber ich kann sicher sagen: Ich hab nie 'ne Frau ausgenutzt, ohne dass Karma später zuschlug
I try to walk the right side of the tracks
Ich versuche, die richtige Seite der Bahngleise zu gehen
But I've hopped a couple trains, mom would cry if she knew the haps
Aber ich bin auf ein paar Züge aufgesprungen, Ma würde weinen, wüsste sie, wie's läuft
But I can stand who I am and face the day straight
Aber ich kann stehen, wer ich bin, und den Tag gerade angehen
Knowin' not a thing can change when our beat singin'
Wissend, dass sich nichts ändern kann, wenn unsere Beats erklingen
No one will ever be, like me
Niemand wird jemals so sein wie ich
No one will ever be, like me
Niemand wird jemals so sein wie ich
I know I'm not a bad guy, but when I try to do what's right
Ich weiß, ich bin kein schlechter Kerl, doch wenn ich versuche, das Richtige zu tun
Everyone who comes to me don't understand or see my plight
Versteht niemand, der zu mir kommt, sieht meine Not nicht ein
Everything I've ever done, and all the plans I've had inside
Alles, was ich je getan, all die Pläne, die ich innen trug
I was Mr. Gone Wrong in way, so I gave up and said
Ich war auf 'ne Art Mr. Gone Wrong, also gab ich auf und sagte
(Alright)
(Alles klar)
So now I do what I can, I'm
Also tu ich, was ich kann jetzt
(Alright)
(Alles klar)
Stand up like Mama raised me
Steh aufrecht wie Ma mich erzogen hat
(Alright)
(Alles klar)
I was dealt from the bottom
Ich wurde von ganz unten gedealt
And pulled a flush
Und zog ein Flush
I've been living with my chips all in
Ich hab lebe mit all meinen Chips im Spiel
And I'm still in, see
Und ich bin noch drin, siehst du
I am P.O.S
Ich bin P.O.S
I be the new generation of slaves
Ich bin die neue Generation von Sklaven
Here to make papes off this land corporations rape
Hier, um Kohle zu machen von diesem Land, das Konzerne vergewaltigen
From that life I'm tryin' to separate
Von diesem Leben versuche ich mich zu lösen
But I guess I'm livin' dreams cause my rent's always a month late
Aber ich schätze, ich träume nur, denn meine Miete ist immer einen Monat überfällig
And lookin' back it seems I've always been a step behind
Und zurückblickend scheint es, ich war immer einen Schritt zurück
Little off-track and feelin' no one shared the frame of mind
Etwas ab vom Kurs und fühlte, niemand teilte den Horizont
Listenin' to records in my room to escape
Platten in meinem Zimmer hör'nd, um zu entfliehen
Found some things I could relate with, I wore out the tape
Fand Dinge, mit denen ich mich identifizierte, ich hab das Band aufgebraucht
We said
Wir sagten
When I lose, every time I win, cause
Wenn ich verlier, jedes Mal gewinne ich wirklich, denn
No one will ever be
Niemand wird jemals
Messin' up stuff or doin' things wrong
Sachen vermasseln, Dinge falsch machen
Quite like me
Ganz so wie ich
{X2}
{X2}
No one will ever be, like me
Niemand wird jemals so sein wie ich
No one will ever be, like me
Niemand wird jemals so sein wie ich
No one will ever be, like me
Niemand wird jemals so sein wie ich
No one will ever be, like me
Niemand wird jemals so sein wie ich





Writer(s): P.o.s


Attention! Feel free to leave feedback.