Lyrics and translation P.O.S - Hunger Pains Three
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[First
Verse]
[Первый
Куплет]
I
know
they
hungry
Я
знаю,
они
голодны.
But,
I
don't
think
they
want
it
inside
Но
я
не
думаю,
что
они
хотят,
чтобы
это
было
внутри.
Well,
I'm
gonna
keep
force
feeding
them
till
comets
collide
Что
ж,
я
буду
продолжать
насильно
кормить
их,
пока
кометы
не
столкнутся.
They
vomit
they
lies
and
act
all
astonished
when
I
Они
блюют
они
лгут
и
делают
вид
что
удивлены
когда
я
Spit
blood
on
a
verse
that
is
honestly
mine
Плюю
кровью
на
стих
который
честно
принадлежит
мне
Right
from
the
atery
Прямо
из
алтаря.
A
part
of
me
courses
through
these
blue
veins
Часть
меня
течет
по
этим
синим
венам.
I'm
starving
in
the
lunch
line
Я
умираю
от
голода
в
очереди
за
обедом.
Eating
up
the
food
chain
Поедание
пищевой
цепи
Giving
anorexia
a
new
name
Дать
анорексии
новое
имя.
It's
for
the
people
who
get
full
Это
для
тех,
кто
сыт.
After
a
few
grains
of
loose
change
После
нескольких
крупиц
мелочи
...
So
whose
to
blame
Так
кого
же
винить
Fools
who
hang
on
what
the
people
said
Дураки,
которые
цепляются
за
то,
что
говорят
люди.
Or
maybe
it's
they
sidekicks
Или,
может
быть,
это
их
друзья?
Who
try
to
keep
their
ego
fed
Кто
пытается
насытить
свое
эго?
I
got
the
needle
and
thread
У
меня
есть
иголка
и
нитка.
Sewing
up
they
windpipe
Зашивают
им
горло.
So
maybe
they
can
stop
inhaling
other
people's
insight
Так
что,
может
быть,
они
перестанут
вдыхать
чужую
проницательность.
I'm
midnight
snacking
on
rapping
Я
полночь
перекусываю
рэпом
To
feed
my
appetite
Чтобы
утолить
мой
аппетит
I
see
you
jokers
acting
like
those
crumbs
will
keep
you
satisfied
Я
вижу,
что
вы,
шутники,
ведете
себя
так,
будто
эти
крошки
вас
удовлетворят.
Yo,
they
must
be
on
a
passion
strike
Йоу,
они,
должно
быть,
на
страсти.
I
see
the
picket
signs
shouting
Я
вижу
кричащие
плакаты
пикета.
Everybody
who
wants
some
props,
just
get
in
line
Все,
кто
хочет
немного
реквизита,
просто
встаньте
в
очередь
Serving
number
37
Номер
порции
37
All
of
y'all
just
wait
Все
вы
просто
ждите.
Good
job,
now
pat
yourself
on
the
back
Молодец,
а
теперь
похлопай
себя
по
спине.
And
attach
your
vertabrae
И
прикрепите
позвонки.
Slip
a
disk
Подсуньте
диск
Your
three-inch
floppies
make
me
sick
Меня
тошнит
от
твоих
трехдюймовых
дискет.
Need
to
reboot
quick
Нужно
быстро
перезагрузиться
Cause
now
you're
dealing
with
the
zip
Потому
что
теперь
ты
имеешь
дело
с
молнией
And
a
hard
drive
И
жесткий
диск.
The
live
fire-wire
taking
the
scsi(scuzzi)
out
Живой
огневой
провод
выводит
scsi
(scuzzi)
наружу.
They
thinking
about
making
a
big
noise
but
never
shout
(Shh!)
Они
думают
о
том,
чтобы
устроить
большой
шум,
но
никогда
не
кричат
(Тсс!).
Let's
wake
the
baby
with
a
baseball
bat
Давай
разбудим
ребенка
бейсбольной
битой.
At
least
the
screaming
has
a
meaning,
cat
По
крайней
мере,
у
КРИКа
есть
смысл,
Кэт.
Consider
that
Подумай
об
этом.
Consider
it
Подумай
об
этом.
Consider
it
a
Считайте
это
...
Consider
it
a
promise
not
a
threat,
that
we
wreck
mics
Считайте
это
обещанием,
а
не
угрозой,
что
мы
разрушаем
микрофоны
Consider
it
Подумай
об
этом.
Consider
it
a
Считайте
это
...
Consider
it
accomplished,
keep
your
windpipe
sealed
tight
Считайте,
что
дело
сделано,
держите
горло
плотно
закрытым.
Can't
speak
Не
могу
говорить.
Can't
speak
Не
могу
говорить.
Force
feed
(x6)
Принудительная
подача
(x6)
All
of
y'all
anorexia
У
вас
у
всех
анорексия
Dude,
they
might
be
hungry
Чувак,
они
могут
быть
голодны.
It
seems
they
would
rather
shrivel
and
die
Кажется,
они
предпочли
бы
высохнуть
и
умереть.
Well,
i'ma
force
feed
'em,
treat
'em
Что
ж,
я
буду
кормить
их
силой,
лечить
их.
Till
they
choke
on
their
pride
Пока
они
не
задохнутся
от
своей
гордости.
They
shielding
their
eyes,
but
no
complaints
Они
закрывают
глаза,
но
не
жалуются.
These
fucking
stow-aways
catch
a
free
ride
Эти
гребаные
безбилетники
ловят
бесплатную
поездку
Like
chim-chim
in
the
trunk
of
the
Mach
5
Как
чим-чим
в
багажнике
"Маха-5".
Backwards
I'm
bending
and
mending
every
broken
stitch
Задом
наперед
я
сгибаюсь
и
чиню
каждый
сломанный
стежок.
Steady,
fending
off
bulemics
Спокойно,
отбиваясь
от
булемики
Rock
the
same
shit
Качайте
одно
и
то
же
дерьмо
Well,
I
think
it's
all
they
got
man,
so
won't
you
let
it
live
Ну,
я
думаю,
это
все,
что
у
них
есть,
чувак,
так
почему
бы
тебе
не
оставить
это
в
живых
Nah,
they
can
watch
me
kill
this
fucking
beat
Нет,
они
могут
смотреть,
как
я
убиваю
этот
гребаный
бит
Cause
I
created
it
Потому
что
я
его
создал
Why
is
it
that
they
never
take
a
risk
Почему
они
никогда
не
идут
на
риск
When
they
laying
bricks?
Когда
они
кладут
кирпичи?
My
weight
alone
will
serve
them
Только
мой
вес
послужит
им.
While
they
serving
my
favorite
dish
Пока
они
подают
мое
любимое
блюдо
Spanish
rice
burritos
and
a
plate
of
fish
Буррито
из
испанского
риса
и
тарелка
рыбы.
Damn,
that
sound
good
as
hell
man,
I'm
tasting
it
Черт,
это
звучит
чертовски
хорошо,
Чувак,
я
пробую
его
на
вкус
Now
is
he
making
sense?
Теперь
в
его
словах
есть
смысл?
We
eat,
sleep,
and
pay
the
rent
Мы
едим,
спим
и
платим
за
квартиру.
To
make
a
track
Чтобы
проложить
дорожку
Wreck
a
show
Испортить
представление
And
laugh
at
y'all
that
play
events
И
смеяться
над
всеми
вами,
кто
играет
в
события.
Like,
ha,
HA!
(x3)
Типа,
ха-ха!
(Х3)
Now,
Yo,
Let's
rap
man!
А
теперь,
Йоу,
давай
читать
рэп!
Consider
it
a
promise
not
a
threat
that
we
wreck
mics
Считай
это
обещанием
а
не
угрозой
что
мы
разрушим
микрофоны
Consider
it
accomplished,
keep
that
wind
pipe
sealed
tight
Считайте,
что
дело
сделано,
держите
эту
ветряную
трубу
плотно
закрытой
Consider
it
a
promise
not
a
threat
that
we
wreck
mics
Считай
это
обещанием
а
не
угрозой
что
мы
разрушим
микрофоны
Consider
it
accomplished,
keep
that
wind
pipe
sealed
tight
Считайте,
что
дело
сделано,
держите
эту
ветряную
трубу
плотно
закрытой
Consider
it
(x8)
Подумайте
об
этом
(x8)
Consider
this
Подумай
об
этом.
Consider
that
Подумай
об
этом.
Consider
this
Подумай
об
этом.
Consider
that
Подумай
об
этом.
Consider
this
Подумай
об
этом.
Consider
this
Подумай
об
этом.
"I
say
fuck
em"
"Я
говорю:"
к
черту
их!"
"Turbo,
ok...
stop!"
"Турбо,
хорошо
...
стоп!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Turbo Nemesis
Attention! Feel free to leave feedback.