Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ksheerabdi Kanyakaku
Für die Tochter des Milchozeans
క్షీరాబ్ధి
కన్యకకు
శ్రీ
మహాలక్ష్మికిని
Der
Tochter
des
Milchozeans,
der
erhabenen
Mahalakshmi,
నీరజాలయమునకు
నీరాజనం
und
dem
Lotustempel,
sei
Lobpreisung.
జలజాక్షి
మోమునకు
జక్కవ
కుచంబులకు
Dem
Gesicht
der
Lotosäugigen,
ihren
Brüsten,
నెలకొన్న
కప్పురపు
నీరాజనం
sei
Lobpreisung
mit
Kampfer.
అలివేణి
తురుమునకు
హస్తకమలంబులకు
Ihrem
Haarknoten,
ihren
lotosgleichen
Händen,
నిలువుమాణిక్యముల
నీరాజనం
sei
Lobpreisung
mit
aufrechten
Rubinen.
చరణ
కిసలయములకు
సకియరంభోరులకు
Ihren
zarten
Füßen,
ihren
schönen
Schenkeln,
నిరతమగు
ముత్తేల
నీరాజనం
sei
Lobpreisung
mit
beständigen
Perlen.
అరిది
జఘనంబునకు
అతివనిజనాభికిని
Ihrem
seltenen
Becken,
ihrem
Nabel,
నిరతి
నానావర్ణ
నీరాజనం
sei
unaufhörliche
Lobpreisung
in
verschiedenen
Farben.
పగటు
శ్రీవేంకటేశు
పట్టపురాణియై
Als
gekrönte
Königin
des
erhabenen
Venkatesha,
నెగడు
సతికళలకును
నీరాజనం
sei
Lobpreisung
ihren
Künsten.
జగతి
నలమేల్మంగ
చక్కదనములకెల్ల
Aller
Anmut
der
Alamelumanga
auf
dieser
Welt,
నిగుడు
నిజ
శోభనపు
నీరాజనం
sei
Lobpreisung
ihrer
strahlenden
Schönheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Annamacharya, Chithra Ramakrishnan
Attention! Feel free to leave feedback.