Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alayamela
archanalela
aaradhanalela
Wozu
Tempel,
wozu
Opfergaben,
wozu
Anbetungen?
Pati
devuni
padasannidhi
minchinadi
Gibt
es
etwas
Besseres
als
die
Nähe
der
Füße
meines
Ehemanns,
meines
Gottes?
Vere
kalada
Gibt
es
etwas
Anderes?
Ade
sati
pennidhi
kaada
Ist
das
nicht
der
Schatz
einer
treuen
Frau?
Ade
paramartham
kaada
Ist
das
nicht
das
höchste
Ziel?
Pati
devuni
padasannidhi
minchinadi
Gibt
es
etwas
Besseres
als
die
Nähe
der
Füße
meines
Ehemanns,
meines
Gottes?
Vere
kalada
Gibt
es
etwas
Anderes?
Ade
sati
pennidhi
kaada
Ist
das
nicht
der
Schatz
einer
treuen
Frau?
Ade
paramartham
kaada
Ist
das
nicht
das
höchste
Ziel?
Alayamela
archanalela
aaradhanalela
Wozu
Tempel,
wozu
Opfergaben,
wozu
Anbetungen?
Ye
konda
coppupaino
Auf
irgendeinem
Berggipfel,
Ye
raati
bommalono
in
irgendeiner
Steinstatue,
Daivammu
dagenantu
tapiyinchanela
warum
sich
abmühen,
zu
glauben,
dass
sich
dort
Gott
verbirgt?
Ye
konda
coppupaino
Auf
irgendeinem
Berggipfel,
Ye
raati
bommalono
in
irgendeiner
Steinstatue,
Daivammu
dagenantu
tapiyinchanela
warum
sich
abmühen,
zu
glauben,
dass
sich
dort
Gott
verbirgt?
Aa
daivamu
nijamuga
unte
Wenn
dieser
Gott
wirklich
existiert,
Adugaduguna
tanai
unte
wenn
er
bei
jedem
Schritt
bei
mir
ist,
Gudulela
yatralela
wozu
dann
Tempel
und
Pilgerfahrten?
Pati
devuni
padasannidhi
minchinadi
Gibt
es
etwas
Besseres
als
die
Nähe
der
Füße
meines
Ehemanns,
meines
Gottes?
Vere
kalada
Gibt
es
etwas
Anderes?
Ade
sati
pennidhi
kaada
Ist
das
nicht
der
Schatz
einer
treuen
Frau?
Ade
paramartham
kaada
Ist
das
nicht
das
höchste
Ziel?
Alayamela
archanalela
aaradhanalela
Wozu
Tempel,
wozu
Opfergaben,
wozu
Anbetungen?
Paipaini
merugula
kosama
Für
oberflächlichen
Glanz,
Bhrama
chendu
guddi
lokam
verblendet
sich
die
blinde
Welt,
Madilona
velige
anadam
gamaninchuna
nimmt
sie
die
Freude
wahr,
die
im
Herzen
erstrahlt?
Paipaini
merugula
kosam
Für
oberflächlichen
Glanz,
Bhrama
chendu
guddi
lokam
verblendet
sich
die
blinde
Welt,
Madilona
velige
anadam
gamaninchuna
nimmt
sie
die
Freude
wahr,
die
im
Herzen
erstrahlt?
Ee
lokulatho
paniemi
Was
kümmert
mich
diese
Welt,
Palugakulu
emantemi
was
ihre
leeren
Worte,
Naa
swami
toduraga
wenn
mein
Herr
an
meiner
Seite
ist?
Pati
devuni
padasannidhi
minchinadi
Gibt
es
etwas
Besseres
als
die
Nähe
der
Füße
meines
Ehemanns,
meines
Gottes?
Vere
kalada
Gibt
es
etwas
Anderes?
Ade
sati
pennidhi
kaada
Ist
das
nicht
der
Schatz
einer
treuen
Frau?
Ade
paramartham
kaada
Ist
das
nicht
das
höchste
Ziel?
Alayamela
archanalela
aaradhanalela
Wozu
Tempel,
wozu
Opfergaben,
wozu
Anbetungen?
Aaradhanalela
aaradhanalela
Wozu
Anbetungen,
wozu
Anbetungen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr. C Narayana Reddy, P. Adhinarayana Rao
Attention! Feel free to leave feedback.